░ 在あいみょん的歌曲中看見一路以來支持著她的信念 ░

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
照片是搭電車經過「万博記念公園」時拍的。
中間白色的東西,就是あいみょん很喜歡的藝術家「岡本太郎」的作品—太陽の塔,
是他在1970在世界博覽會會場設計的建築,被視為世博會的象徵,也是他的代表作。
(塔身的那張臉好詭異...但也好可愛好有生命力!)
繼上一篇あいみょん6首經典歌曲懶人包之後,一起來讀這篇短短的採訪,進一步了解支持她創作無數歌曲背後的信念。
↓ 懶人包 ↓
整篇文章最讓我印象深刻的單字是「とんとん拍子」。為什麼呢?
第一,「とんとんびょうし」不覺得讀起來聲音很可愛嗎?
第二,它原本是指「在舞台上配合師傅打的拍子,節奏一致地踩踏地板而發出的『咚咚』聲」,後來用作形容事物順利進行,即「平步青雲」之意。語源很有畫面感!
第三,以前日文聽力課某次期末考,老師播放あいみょん的訪談,裡面就講到這個字,那時候聽不懂害我卡住 😂
所以一定要記住,因為考試會考!XD
✿ 這篇文章想說的是…
  2018年初次登上紅白、作為新時代創作歌手而擁有極高名氣的あいみょん,創作的能量來源是什麼呢?
  這篇採訪跟隨あいみょん的腳步,來到岡本太郎美術館所在地、且有許多舊書店座落的神保町。隨意翻讀各種畫冊、外文書、音樂雜誌、名言集、情色小說,各種類型的作品都吸引著她的目光。不過,最為激發她創作動能的,是岡本太郎的藝術,其跟從瞬發的念頭和好奇心、隨心所欲揮灑的姿態讓她深受影響。受到藝術作品的薰陶,使得あいみょん寫出的歌詞都帶有某種畫面感。關於歌詞,她認為「歌詞即台詞」、「是為了使畫面在大家腦中浮現的材料」,總是能鮮明而直接地唱出歌曲主角的心聲,讓一切歷歷在目。
  不過,快速成名的她在背後累積的努力卻難以被外界看見。「3年前即使有辦法招攬客人到live house看表演,也大概只有兩個人,而且都還是自己的朋友。有些人會說『音樂活動做個4年就能登上紅白,真是平步青雲啊』,但對我來說,那期間的苦惱和付出跟時間無關,而是一路走來累積的密度。而那個密度被輕易地形容成『平步青雲』,我有一瞬間覺得很不甘心。經紀人和我,在這四年裡可是盡全力做了我們能所做的全部的事」對於這些不被理解,她沉靜而堅定地為自己發聲。
✿ 生詞和常用詞 (^^)/
✿ 從文章學習實用表現!
🔍#N3文法【~として】
接續:名詞+として
意思:作為~
▪ 彼女の創作の源としてピックアップされたのは「岡本太郎」と「本」。
(作為她創作靈感源頭的是「岡本太郎」和「書」)
▪ 昨年の『NHK紅白歌合戦』に初出場し、新時代のシンガーソングライターとしても名高いあいみょんが、昨年3月以来2度目の『SONGS』出演を果たした。
(在去年的紅白初次登場、作為新時代的創作歌手也極具知名度的あいみょん,去年三月以來於「SONGS」節目二度演出)
▪ 彼女自身が、音楽だけでなく絵画などの視覚表現にも好奇心をかき立てられるから「映像を作るための材料」としての言葉を綴ることができる。
(因為她自己本身除了音樂,也會被繪畫之類的視覺表現激發好奇心,所以能夠說出「為了製造影像的材料」這樣的話語)
➜ 接下來要介紹的是跟「として」只是長得很像,但意思完全不一樣的用法。
🔍#N2文法【~としても】
接續:普通形+として
意思:即使~也~
▪ 私はお金もちになったとしても、私は今と変わらない生活をするでしょう。
(我即使變成有錢人,也會過著和現在一樣的生活吧)
▪ 3年前はライブハウスにお客さんを呼べたとしても2人くらいで、それも友達だった。
(三年前即使有辦法招攬客人到live house看表演,也大概只有兩個人,而且都還是自己的朋友)
➜ 看到這裡大家可能會聯想到「咦?那跟『~ても』有什麼差呢?」N4文法的「~ても」也是「即使」的意思,但兩者的不同在於,比起「~ても」,「~としても」假想的成分比較高,例如:
▪ 死んでもあなたを愛してる。(即使死,我也愛著你)
➜ 有可能會死,但我還是要賭上性命。
▪ 死んだとしてもあなたを愛している。 (即使會死,我也愛著你)
➜ 到底會不會死?機率不確定,但如果會死的話,我還是願意賭上性命。(假想的成分比較高)
(這樣比較下來應該知道對情人要說哪句了吧 🤣)
🔍#N3文法【~だけでなく】
接續:普通形+だけでなく
意思:不只是~;除了~
▪ 彼女自身が、音楽だけでなく絵画などの視覚表現にも好奇心をかき立てられるから「映像を作るための材料」としての言葉を綴ることができる。
(因為她自己本身除了音樂,也會被繪畫之類的視覺表現激發好奇心,所以能夠說出「為了製造影像的材料」這樣的話語)
▪ 「セリフ」は実際の発言だけでなく心の声も含むから、あいみょんの楽曲は主人公の心情が生々しくダイレクトに伝わる歌詞になるのだ。
(「台詞」不只是發出實際的聲音,還包含內心的聲音,也因此あいみょん的詞曲能夠將主角的心情鮮明而直接地傳達出去)
➜ 接下來要介紹的是跟「だけでなく」同樣表示「不只如此」之意的用法。
🔍#N2文法【~に加え(て)】
接續:名詞・形式名詞(こと/の)+に+加え(て)
意思:除了~還~;再加上
「加える」本身動詞的意思就是「加上、加入」,例如:スープに味噌を加える(在湯裡加入味噌)。而這個句型也同樣有這樣的含意。
➜ 屬於書面或正式場合才會使用的較為生硬的表現。
▪ 今学期から初級クラスに加えて、中級クラスでも教えるようになった。
(這學期除了會教初級班之外,還會教中級班)
▪ 今回はじっくりと彼女のクリエイティビティの源を探ることに加え、紅白の舞台裏映像などの映像も放映される。
(這次除了仔細探究她創造力的源頭之外,也會播放紅白的幕後花絮等影片 )
➜ 「に加える」前面的「こと」是「形式名詞」的一種。因為「探る」是動詞,無法直接使用這個句型,所以需要後接「形式名詞」。
▪ 字数が足りないのに加え、ページまで抜けている。
(不只字數不夠,而且還缺頁)
➜ 因為「足りない」不是名詞,所以同樣需要後接「形式名詞」,而「の」也是一種把動詞名詞化的方法。
🔍#N3文法【~という+名詞】
🔍#N2文法【~つつ】
➜ 這兩個很常見也很實用的用法之前介紹過(尤其是「~という」),點進之前的文章複習一下吧 (^^)/
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
開盞夜燈、泡杯熱茶,像窩在朋友家客廳促膝長談那樣,與你分享日語的美好。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
新年來應景一下~來看看跟「年貨大街」有關的用語吧!皆さまにとって、素敵な旧正月となりますように!
不論在電視、廣播還是街頭,走到哪裡都聽得到Pretender。這首歌幾乎已經可以說是代表2019年日本音樂的嶄新指標,但背後的理由到底是什麼呢?
能讓世界看到台灣人認真參與政治的姿態,覺得非常光榮啊!
找到自己稍微能夠引以為傲的興趣,對於維持心理健康是很有幫助的。在因為遭受壓力而感到沮喪時,如果能夠擁有一個屬於我們自己的、類似舞台的地方來發揮自我的話,就能找回自尊心,也能增強面對壓力的抵抗力。
新年來應景一下~來看看跟「年貨大街」有關的用語吧!皆さまにとって、素敵な旧正月となりますように!
不論在電視、廣播還是街頭,走到哪裡都聽得到Pretender。這首歌幾乎已經可以說是代表2019年日本音樂的嶄新指標,但背後的理由到底是什麼呢?
能讓世界看到台灣人認真參與政治的姿態,覺得非常光榮啊!
找到自己稍微能夠引以為傲的興趣,對於維持心理健康是很有幫助的。在因為遭受壓力而感到沮喪時,如果能夠擁有一個屬於我們自己的、類似舞台的地方來發揮自我的話,就能找回自尊心,也能增強面對壓力的抵抗力。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
歌名 : お祭りマンボ 原唱 : 美空ひばり 作詞・作曲:原 六朗 發行 : 1952年8月15日発売 原唱美空雲雀(1937年5月29日 - 1989年6月24日),在日本是無人不知的歌手及演員,12歳時以歌手出道,為昭和時代歌謠界的代表人物,被譽為「昭和歌姬」、「歌謠界的女王」等
今天突然腦海中響起 Cinderella的旋律 是日劇戀愛革命裡面的插曲,主唱者是小原明子 想當初對於愛情的憧憬以及未來自己的設想是因為看了這一部日劇 然後自己只因為喜歡旋律,就認定了這首。 即便我不懂日文,也因為小眾比較找不到翻譯 當年我還是很愛很愛這首,會自帶音樂進入我的世界,即使到了
Thumbnail
歌名 : 津軽の花 原唱 : 原田悠里 作詞:麻こよみ 作曲:岡千秋 編曲:南郷達也 發行 : 1999年2月5日発売 原唱者 原田悠里1954年12月23日生於日本熊本縣,鹿兒島大學教育學院畢業後,在橫浜市當任國小音樂老師。於1982年6月出道,是日本資深名演歌歌手。
音田雅則-幸せ 海まで走った思い出も 在海邊奔跑的回憶也好 手を繋いで歩いた道も 手牽手一起走過的路也好 この歌に乗せたら 寄託於這首歌之中 ただ幸せだった 幸福是如此純粹 君がいた世界に生まれてよかったよ 多幸運可以再有你的世界誕生 出会ってくれて本当に 與你相遇 我很感激
Thumbnail
這首歌旋律質樸,能營造出讓人懷念的日本演歌氛圍,是30多年前台灣最流行的日本歌曲之一。原唱 都はるみ以此曲榮獲昭和55年度日本唱片大賞之最佳歌唱獎,同時以這首「大阪しぐれ」締造史上第35首年銷百萬張單曲的紀錄。 歌名 : 大阪しぐれ 原唱 : 都はるみ 作詞:吉岡治 作曲:市川昭介
Thumbnail
有時候與音樂相遇,也是一種緣份。 在唱片行與PIECE OF MY WISH不期而遇 熟悉的旋律傳入我的耳裡,不是萬芳的「思念」,她的歌裡有淡淡的甜,像一陣和煦輕柔的風吹在心上,剎那間療癒了孤單的心。 她是今井美樹(MIKI IMAI)
「藝術千秋,人生朝露。」 某日晚上,匆匆的趕上晚場第一場的坂本龍一OPUS音樂會。其實就是一場用電影方式紀錄並呈現個人獨奏的音樂會。當時因為癌症而無法再舉辦音樂會的坂本龍一先生,只能用這樣的方式,來一場人生最後的音樂會。 我從小就熱愛音樂,重症的音樂控。 每天都離不開聽音樂,而且範圍廣
「我推指原莉乃!」 2012年在Vocaloid圈的我,發現みきとP的《離去之原》的日文歌名 サリシノハラ 是在暗示指原莉乃 さしはら りの,覺得非常有趣。 於是我就跨圈去研究指原莉乃,以及她所在的AKB48系團體。 當時AKB48正發行第29張單曲,《永遠的壓力》。聽了單曲,我頓
Thumbnail
“每個人心中應有一只仙鶴,鶴舞在塵世中依舊要振翅翱翔,帶著嚮往的心境在現實的世界中不畏艱難,引吭高歌於青雲九霄。” 這是創作這首箏樂曲的心聲。曾幾何時其實都覺得每個人如同塵世的粒子光源、渺若微塵在時光之中,創作者如同踽踽前行的行者,尋遇知音者但聞幾許,他她們的背景介於著孤獨與美好所以產生了藝術的創
Thumbnail
YOASOBI是一個將小說歌曲化的雙人唱作組合,曾於2021年9月15日推出新曲『大正浪漫』,而這首歌的原型短篇小說就是MATUSUMI的大正浪漫。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
歌名 : お祭りマンボ 原唱 : 美空ひばり 作詞・作曲:原 六朗 發行 : 1952年8月15日発売 原唱美空雲雀(1937年5月29日 - 1989年6月24日),在日本是無人不知的歌手及演員,12歳時以歌手出道,為昭和時代歌謠界的代表人物,被譽為「昭和歌姬」、「歌謠界的女王」等
今天突然腦海中響起 Cinderella的旋律 是日劇戀愛革命裡面的插曲,主唱者是小原明子 想當初對於愛情的憧憬以及未來自己的設想是因為看了這一部日劇 然後自己只因為喜歡旋律,就認定了這首。 即便我不懂日文,也因為小眾比較找不到翻譯 當年我還是很愛很愛這首,會自帶音樂進入我的世界,即使到了
Thumbnail
歌名 : 津軽の花 原唱 : 原田悠里 作詞:麻こよみ 作曲:岡千秋 編曲:南郷達也 發行 : 1999年2月5日発売 原唱者 原田悠里1954年12月23日生於日本熊本縣,鹿兒島大學教育學院畢業後,在橫浜市當任國小音樂老師。於1982年6月出道,是日本資深名演歌歌手。
音田雅則-幸せ 海まで走った思い出も 在海邊奔跑的回憶也好 手を繋いで歩いた道も 手牽手一起走過的路也好 この歌に乗せたら 寄託於這首歌之中 ただ幸せだった 幸福是如此純粹 君がいた世界に生まれてよかったよ 多幸運可以再有你的世界誕生 出会ってくれて本当に 與你相遇 我很感激
Thumbnail
這首歌旋律質樸,能營造出讓人懷念的日本演歌氛圍,是30多年前台灣最流行的日本歌曲之一。原唱 都はるみ以此曲榮獲昭和55年度日本唱片大賞之最佳歌唱獎,同時以這首「大阪しぐれ」締造史上第35首年銷百萬張單曲的紀錄。 歌名 : 大阪しぐれ 原唱 : 都はるみ 作詞:吉岡治 作曲:市川昭介
Thumbnail
有時候與音樂相遇,也是一種緣份。 在唱片行與PIECE OF MY WISH不期而遇 熟悉的旋律傳入我的耳裡,不是萬芳的「思念」,她的歌裡有淡淡的甜,像一陣和煦輕柔的風吹在心上,剎那間療癒了孤單的心。 她是今井美樹(MIKI IMAI)
「藝術千秋,人生朝露。」 某日晚上,匆匆的趕上晚場第一場的坂本龍一OPUS音樂會。其實就是一場用電影方式紀錄並呈現個人獨奏的音樂會。當時因為癌症而無法再舉辦音樂會的坂本龍一先生,只能用這樣的方式,來一場人生最後的音樂會。 我從小就熱愛音樂,重症的音樂控。 每天都離不開聽音樂,而且範圍廣
「我推指原莉乃!」 2012年在Vocaloid圈的我,發現みきとP的《離去之原》的日文歌名 サリシノハラ 是在暗示指原莉乃 さしはら りの,覺得非常有趣。 於是我就跨圈去研究指原莉乃,以及她所在的AKB48系團體。 當時AKB48正發行第29張單曲,《永遠的壓力》。聽了單曲,我頓
Thumbnail
“每個人心中應有一只仙鶴,鶴舞在塵世中依舊要振翅翱翔,帶著嚮往的心境在現實的世界中不畏艱難,引吭高歌於青雲九霄。” 這是創作這首箏樂曲的心聲。曾幾何時其實都覺得每個人如同塵世的粒子光源、渺若微塵在時光之中,創作者如同踽踽前行的行者,尋遇知音者但聞幾許,他她們的背景介於著孤獨與美好所以產生了藝術的創
Thumbnail
YOASOBI是一個將小說歌曲化的雙人唱作組合,曾於2021年9月15日推出新曲『大正浪漫』,而這首歌的原型短篇小說就是MATUSUMI的大正浪漫。