【職場德文】面試用語(二)

【職場德文】面試用語(二)

更新於 發佈於 閱讀時間約 9 分鐘

面試基本問題 - 學歷:

- Haben Sie während Ihrer Studienzeit Zeit im Ausland verbracht?
= Did you spend time studying abroad during your study?

- Ja, ich habe zwei Semester an der Technischen Universität Valencia studiert.
= Yes, I studied at the Technical University of Valencia for two semesters.

- Ja, durch ein Kooperationsprogramm habe ich zwei Semester an der Technischen Universität Valencia studiert.
= Yes, I spent two semesters at the Technical University of Valencia through a cooperation programme.

- Welche Fachrichtung des Ingenieurwesens haben Sie belegt?
= Which field of engineering did you study?

- Meine Fachrichtung war Maschinenbau. = My specialty was mechanical engineering.

- Welche Vertiefungsrichtung haben Sie gewählt? = Which specialization did you choose?

- Meine Vertiefungsrichtung war Metallurgie. = My specialization was metallurgy.

- War Ihr Studium eher theoretisch oder eher praktisch ausgerichtet?
= Was your degree more theoretical or more practical?

- Die meisten Fächer waren eher praxisorientiert. = Most subjects are more practice-oriented.

- Wo lagen Ihre Schwerpunkte im Studium?
= What were the main focuses in your study?

- Die Schwerpunkte meines Studienfachs waren Verfahrens- und Umwelttechnik.
= The main focus of my subject was process and environmental engineering.

- Waren Sie bereit, sich innerhalb eines Jahres Kenntnisse in Französisch anzueignen?
= Would you be ready to learn French within a year?

- Denken Sie, dass Ihre fachlichen Schwerpunkte dem Anforderungsprofil der ausgeschriebenen Stelle gut entsprechen?
= Do you think that your technical focus corresponds well to the requirement profile of the advertised position?

- Ja, denn ich glaube, dass meine Studienschwerpunkte sehr gut passen. = Yes, because I believe that my main fields of study fit very well.

- Welches sind Ihre stärksten Fächer, welches Ihre schwächsten?
= Which are your strongest subjects and which are your weakest?
類似問句:Wo liegen Ihre Stärken und Schwächen? = What are your strengths and weaknesses? 但這個問法就比較 general 一點,不僅限於專業方面,也可以回答人格特質上的長處短處。

- Meine Stärken liegen auf dem Gebiet der Metallurgie. = My strengths lie in the field of metallurgy.

- Auf dem Gebiet der Spitzentechnologie müsste ich mich noch weiterbilden.
= In the field of cutting-edge technology, I still need further training.

- Nicht so gut war ich in technischer Mechanik. = I was not that good at applied mechanics.

- Würden Sie eine firmeninterne Fortbildung mitmachen? = Would you take part in an in-house training course?

- Ich bin gerne bereit, einen Fortbildungslehrgang zu machen. = I am ready to do a training course.

- Ich würde gerne etwas mehr über Ihr Hauptfach Computerarchitektur erfahren.
= I would like to learn a little more about your major, computer architecture.

- Gerne. In meinem Studium habe ich mich hauptsächlich mit der anwendungsbezogenen Realisierung von Computersystemen beschäftigt.
= I would be glad to. During my study I mainly dealt with application-oriented implementation of computer systems.

- Ich habe vor allem an praxisrelevanten Problemen und deren Lösungen gearbeitet.
= I mainly worked on practical problems and their solutions.

- Der Schwerpunkt meines Studiums lag auf Kommunikationssystemen.
= The focus of my study was on communication systems.

avatar-img
Ragu拉古的沙龍
11會員
36內容數
日常充實自己的筆記,包括外語學習(英語、德語。。。)、外文參考書概念翻譯、留學生活知識等等。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Ragu拉古的沙龍 的其他內容
之前學德語的時候有特別寫過厚厚一本筆記,最近從書堆裏挖出來了,想到之後要搬家,不如把筆記裏不熟悉的地方都整理到網上,那些筆記就可以回收了。雖然有點捨不得這些一筆一劃寫出來的筆記,但有時候就是要好好整理之後,才能輕裝上路啊! 首先,剛到公司時,肯定會跟對方有些 small talk: - Schön,
這一集就是單純的出謀劃策(加各種互嗆),沒有唱歌(可惜)。這次多了兩個之前沒出現的角色:Claude Frollo 跟 Gaston,待會會做個簡短的介紹;反倒是Mother Gothel、Cruella 跟 Captain Hook 都沒什麽畫面。這一集很明顯看得出來反派之間對彼此都有意見,像是
這其實是惡棍巢穴系列中第一部我看到的影片,完全被媽媽們的人格魅力吸引住,還有這首歌的歌詞細品真的越品越有味道,大概是這一陣子看小説看了太多綠茶,反而更喜歡這種坦然狂妄的小腹黑。 E 和上次一樣,每句摘錄的台詞/歌詞是誰唱的都會寫在前頭,立刻、開始啦! 歌名tough love翻成嚴厲的愛,但我更傾向
今天要分享的英文學習影片是兩年前PattyCake Productions出的The Villains Lair原創系列(中譯“惡棍巢穴”),這個系列是講述Disney裏面的反派集結在一起準備復仇的故事。總共有8集,有短劇也有原創音樂,不僅人物造型、細節的還原度很高,台詞跟歌詞更是把反派的故事和觀點
高中補英文的時候,補習班老師經常强調抄襲的嚴重性,總是說就算只是連續抄四個字也叫抄襲。在德國讀書時,也遇到一個讀經濟的姐姐因爲論文被懷疑抄襲,教授要求她重選題目重寫論文,硬生生延畢了半年。 後來我自己在寫碩論時就特別注意抄襲的問題,引用的部分總是改寫再改寫(paraphrase,或翻成”釋義“),還
今天來分享水果的名稱啦!因爲台灣是水果王國,我又嗜甜、喜歡水果勝過蔬菜,所以水果的英文我反而很熟悉。而且相信經過上次蔬菜處理方式的學習,大家也對這些用刀的詞熟悉不少,這次的影片應該比較少生字了吧! Vogue Taiwan的影片連接在這: E 在開始分享筆記之前,我先查了一下水果跟蔬菜怎麽分類,因爲
之前學德語的時候有特別寫過厚厚一本筆記,最近從書堆裏挖出來了,想到之後要搬家,不如把筆記裏不熟悉的地方都整理到網上,那些筆記就可以回收了。雖然有點捨不得這些一筆一劃寫出來的筆記,但有時候就是要好好整理之後,才能輕裝上路啊! 首先,剛到公司時,肯定會跟對方有些 small talk: - Schön,
這一集就是單純的出謀劃策(加各種互嗆),沒有唱歌(可惜)。這次多了兩個之前沒出現的角色:Claude Frollo 跟 Gaston,待會會做個簡短的介紹;反倒是Mother Gothel、Cruella 跟 Captain Hook 都沒什麽畫面。這一集很明顯看得出來反派之間對彼此都有意見,像是
這其實是惡棍巢穴系列中第一部我看到的影片,完全被媽媽們的人格魅力吸引住,還有這首歌的歌詞細品真的越品越有味道,大概是這一陣子看小説看了太多綠茶,反而更喜歡這種坦然狂妄的小腹黑。 E 和上次一樣,每句摘錄的台詞/歌詞是誰唱的都會寫在前頭,立刻、開始啦! 歌名tough love翻成嚴厲的愛,但我更傾向
今天要分享的英文學習影片是兩年前PattyCake Productions出的The Villains Lair原創系列(中譯“惡棍巢穴”),這個系列是講述Disney裏面的反派集結在一起準備復仇的故事。總共有8集,有短劇也有原創音樂,不僅人物造型、細節的還原度很高,台詞跟歌詞更是把反派的故事和觀點
高中補英文的時候,補習班老師經常强調抄襲的嚴重性,總是說就算只是連續抄四個字也叫抄襲。在德國讀書時,也遇到一個讀經濟的姐姐因爲論文被懷疑抄襲,教授要求她重選題目重寫論文,硬生生延畢了半年。 後來我自己在寫碩論時就特別注意抄襲的問題,引用的部分總是改寫再改寫(paraphrase,或翻成”釋義“),還
今天來分享水果的名稱啦!因爲台灣是水果王國,我又嗜甜、喜歡水果勝過蔬菜,所以水果的英文我反而很熟悉。而且相信經過上次蔬菜處理方式的學習,大家也對這些用刀的詞熟悉不少,這次的影片應該比較少生字了吧! Vogue Taiwan的影片連接在這: E 在開始分享筆記之前,我先查了一下水果跟蔬菜怎麽分類,因爲