In a Foreign Land

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

陳育虹《異邦》英文翻譯

異邦
十座火山都已經安睡
這是最好的情況你在我身邊
前後 左右 上下
雨聲嘩嘩響得幽寂這擁擠的雨
一重重反鎖的門
我們在門的張馳在床與異邦言語的
陌生中摸索
我從斷訊的海岸來
那裡沒有火山彷彿黑色罌粟
不熄的燈塔
這是最好的情勢在夜晚你等我
我的腳步比雨滴更輕更透
不會遺落窗下
窗是阿波羅的但床屬於戴奧尼索斯
荒廢的旅店繡球花搖晃它們
孩童般的捲髮姹紫嫣紅
不合理的夢
內戰與地震與磨碎的咖啡豆
都過去了過期了所以
這是最好的姿勢
眼睛和閃電的眼睛小腹和火山的小腹
連夜的雨以及屋簷傾斜的
回答
—選自陳育虹《之間》

我在國立台灣大學的《創意翻譯工作坊:臺灣當代詩歌之英譯》課程中開始翻譯詩的旅程。我的老師喬直(George O’Connell )和史春波(Diana Shi)同時也有自己的journal Pangoline House,若有興趣看老師們或是工作坊中的其他作品,歡迎參觀。
這篇作品因為後續沒有在課堂選入討論,在徵得老師同意之後,我自行編輯潤稿,並發佈到個人部落格上。

In a Foreign Land
Ten volcanoes in sleep. Nice
that you are by my side
From all corners, pitter-patter
goes the rain, in solitude and in crowds
Doors are locking themselves out
We search, in doors’ fickleness, and
in whisper of bed and foreign land
I come, from the isolated shore
with no volcanoes, like black poppies
lying on the coast
But beacon’s light never dies
Nice that you wait for me at night
On the window, heavy rainfalls
Lighter are my footsteps
They left no trails

Apollo’s window, Dionysus’ bed
Hydrangea shakes wavy hair
with hue that children shall possess
The old deserted inns, the strange dreams
The wars, quakes, and broken coffee beans
They are the outdated, the past, so
nice poses of eyes, the lightning eyes
and volcanoes’ belly tyre
Roofs sloping, in response
to rain that plays all night
— Translated from In Between(之間) by Chen Yuhong (陳育虹)

I worked on the translation last year when I was working with a creative writing poetry translation workshop in NTU; the workshop was led by Pangolin House editors George O’Connell and Diana Shi. We worked on the translation of Taiwan poets and would make an anthology afterward.
This piece was not further discussed and rendered by the workshop at the time, so I refined and published it here under my own name.
For works that are collectively discussed, rendered and published, you’re welcome to have a look at the journal Pangolin House. More works will be published soon, so stay tuned!
avatar-img
0會員
26內容數
在一個風大的午後喝著果汁,毫無道理的創了這個帳號。// 原本在Medium,現在思考要不要轉戰方格子。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
文:邱怡青 對她來說,家從未真正的興起落成。 她一直帶著行走,隨處得以安身。會讓你覺得她是擅於攀岩或正要迎接賴以維生的湖泊凍結的季節來臨,總是想辦法安於變動之上的人。 她說自己無法待在不間斷的循環反覆之中,無法輕易的安於所有已經能駕馭掌握的模式,比如一個城鎮的路線、閱讀一本書的
烏面抐桮 天色的暗暝 是烏面抐桮的眠床   倒lòe若像一場眠夢 湖水頂的白翎鷥 化做天頂的白雲 白蔥蔥 幼綿綿 予鳥隻有歇睏的所在   對你的思念      山嶺ê風軁過雲ê身軀 思慕ê歌聲閣想起 你佇我ê跤跡 留ê話   勻勻仔牢佇手橐仔頂 我共
  回去之時,我們沒有明顯的鄉音、也不留鬢毛。不知該喜還是該悲的事情是,村口沒有兒童在那裡笑問。兒童在補習、兒童被教育不能和陌生人說話。於是不用惶恐地說:不要問我從哪裡來。要找杜康的話,沒人會告訴你他在都更過後的杏花村。
Thumbnail
流浪的夢土 歸去哪裏是我的家 走進夢裏午夜從孩提時開始   流浪的夢土 今夕這裏是我的家 走進夢裏成長不停變換場景   流浪的夢土 止息在我永恆的家 走進夢裏流浪已將成為過去   學庸2006.09.12/17:06 作品號03-0313-03
Thumbnail
宿府 唐代杜甫 清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。 這是一幅描寫離別、流離失所和孤獨情懷的古體詩。透過《清秋》《梧寒》《獨宿》《殘炬》等象,營造出蕭條冷清的秋夜舞蹈。月色」則突顯了詩人淒涼的心理狀態。
Thumbnail
《題 李凝 幽居》唐  賈島 閒居少鄰並,草逕入荒園uan5(un5)。 鳥宿池邊樹,僧敲月下門bun5。 過橋分野色,移石動雲根kun(kin)。 暫去還來此,幽期不負言gian5 。 (註解:雲根:古人 認為「雲觸石而生」,故稱 石為雲根。這裡指 石根雲氣。) 此詩押十三元韻部,包
Thumbnail
贈內人 唐代張祜 禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。 這首詩是唐代詩人張祜的《贈內人》,描寫了一位宮女在宮中寂寞孤獨的生活。禁門,皇宮的門禁森嚴;宮樹,宮中的樹木;月痕,月光照在樹上的影子。這兩句寫出宮女在宮中幽閉的生活,她只能在夜晚偷偷地透過禁門,看著月光在
Thumbnail
宿建德江 唐代孟浩然 移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人。 詩以舟泊暮宿為背景,突破傳統描繪旅人行船的方式,巧妙地將焦點轉向自然景物描寫。起句表現移舟泊煙渚,描繪江中煙霧籠罩的小洲,為下文景物描繪鋪陳基礎。次句描述日暮時分,詩人思鄉之愁更甚,連結婦女對歸家的期盼,增添情感層次。
我是來自異鄉的過客 來到東海岸的都城  是海水的潮聲 喚我來  是海鳥的飛翔 帶我來 恬靜安閒的背後 沒有喧嚷         沒有雜鬧         只有宜人的夜 夜裡 睡眠沉熟 我悄然而行 怕驚醒 這都城的夢 學庸76.01.31 記至陳志明家中有感
Thumbnail
八、浮世人生夢醒 東海大學的男生宿舍,鄰著乾河溝旁的第三棟寢室。木頭窗框的毛玻璃窗外,羊蹄甲樹的枝影,在晨曦中隨風搖擺。寢室的窗邊,雙層床鋪的下鋪床位,但見顏程泉豁然從惡夢中驚醒,陡然雙手練揮,猛得從背窩裡坐起身。「啊~~東海湖飄起來了,台灣飄浮起來了」惡夢驟醒,顏程泉驚魂未定,一時竟分不
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
文:邱怡青 對她來說,家從未真正的興起落成。 她一直帶著行走,隨處得以安身。會讓你覺得她是擅於攀岩或正要迎接賴以維生的湖泊凍結的季節來臨,總是想辦法安於變動之上的人。 她說自己無法待在不間斷的循環反覆之中,無法輕易的安於所有已經能駕馭掌握的模式,比如一個城鎮的路線、閱讀一本書的
烏面抐桮 天色的暗暝 是烏面抐桮的眠床   倒lòe若像一場眠夢 湖水頂的白翎鷥 化做天頂的白雲 白蔥蔥 幼綿綿 予鳥隻有歇睏的所在   對你的思念      山嶺ê風軁過雲ê身軀 思慕ê歌聲閣想起 你佇我ê跤跡 留ê話   勻勻仔牢佇手橐仔頂 我共
  回去之時,我們沒有明顯的鄉音、也不留鬢毛。不知該喜還是該悲的事情是,村口沒有兒童在那裡笑問。兒童在補習、兒童被教育不能和陌生人說話。於是不用惶恐地說:不要問我從哪裡來。要找杜康的話,沒人會告訴你他在都更過後的杏花村。
Thumbnail
流浪的夢土 歸去哪裏是我的家 走進夢裏午夜從孩提時開始   流浪的夢土 今夕這裏是我的家 走進夢裏成長不停變換場景   流浪的夢土 止息在我永恆的家 走進夢裏流浪已將成為過去   學庸2006.09.12/17:06 作品號03-0313-03
Thumbnail
宿府 唐代杜甫 清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。 這是一幅描寫離別、流離失所和孤獨情懷的古體詩。透過《清秋》《梧寒》《獨宿》《殘炬》等象,營造出蕭條冷清的秋夜舞蹈。月色」則突顯了詩人淒涼的心理狀態。
Thumbnail
《題 李凝 幽居》唐  賈島 閒居少鄰並,草逕入荒園uan5(un5)。 鳥宿池邊樹,僧敲月下門bun5。 過橋分野色,移石動雲根kun(kin)。 暫去還來此,幽期不負言gian5 。 (註解:雲根:古人 認為「雲觸石而生」,故稱 石為雲根。這裡指 石根雲氣。) 此詩押十三元韻部,包
Thumbnail
贈內人 唐代張祜 禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。 這首詩是唐代詩人張祜的《贈內人》,描寫了一位宮女在宮中寂寞孤獨的生活。禁門,皇宮的門禁森嚴;宮樹,宮中的樹木;月痕,月光照在樹上的影子。這兩句寫出宮女在宮中幽閉的生活,她只能在夜晚偷偷地透過禁門,看著月光在
Thumbnail
宿建德江 唐代孟浩然 移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人。 詩以舟泊暮宿為背景,突破傳統描繪旅人行船的方式,巧妙地將焦點轉向自然景物描寫。起句表現移舟泊煙渚,描繪江中煙霧籠罩的小洲,為下文景物描繪鋪陳基礎。次句描述日暮時分,詩人思鄉之愁更甚,連結婦女對歸家的期盼,增添情感層次。
我是來自異鄉的過客 來到東海岸的都城  是海水的潮聲 喚我來  是海鳥的飛翔 帶我來 恬靜安閒的背後 沒有喧嚷         沒有雜鬧         只有宜人的夜 夜裡 睡眠沉熟 我悄然而行 怕驚醒 這都城的夢 學庸76.01.31 記至陳志明家中有感
Thumbnail
八、浮世人生夢醒 東海大學的男生宿舍,鄰著乾河溝旁的第三棟寢室。木頭窗框的毛玻璃窗外,羊蹄甲樹的枝影,在晨曦中隨風搖擺。寢室的窗邊,雙層床鋪的下鋪床位,但見顏程泉豁然從惡夢中驚醒,陡然雙手練揮,猛得從背窩裡坐起身。「啊~~東海湖飄起來了,台灣飄浮起來了」惡夢驟醒,顏程泉驚魂未定,一時竟分不