ネズミ Ne zu mi
老鼠_Mouse
牛(うし) U shi
牛_Cattle
虎(とら) To ra
老虎_Tiger
上次去逛動物園才知道,大貓們的瞳孔縮小還是圓的。
猫(ねこ) Ne ko
貓_Cat
不知道為什麼日本貓咪看起來特別可愛,是嘴巴比較短,比較大餅臉的關係嗎?
うさぎ U sa gi
兔子_Rabbit
馬(うま) U ma
馬_Horse
ロバ Ro ba
驢子_Donkey
有時會看到寫作漢字「驢馬」
鹿(しか) Shi ka
鹿_Deer
上次匆匆路過奈良沒有去看鹿至今還覺得有點可惜。
キリン Ki rin
長頸鹿_Giraffe
寫作漢字「麒麟(きりん)」的時候,就是神獸麒麟。
那大家知道日本啤酒公司キリンビール的キリン指的是長頸鹿還是神獸嗎?
A:是神獸唷~官網有Logo
シマウマ Shi ma u ma
斑馬_Zebra
斑馬有分「グレビーシマウマ(細條紋)」跟「グラントシマウマ(粗條紋)」的。
圖中這隻是細紋的。
羊(ひつじ) Hi tsu ji
綿羊_Sheep
ヤギ Ya gi
山羊_Goat
只要不是綿羊,沒有捲捲毛的大家會直覺是「ヤギ」。
雖然在生物學上並不是這麼區分「ヤギ属」跟「ヒツジ属」,但單就語言,個人覺得只要跟大部分的日本人有一樣的語言印象就好。
猿(さる)Saru
猴子_Monkey
日本特有種通常會在前面加「ニホン」或「ホンド」,如ニホンザル。圖中的アカゲザル其實對日本來說是外來種。想看日本外來種的,我把連結放在最後。
鶏(にわとり)Ni wa to ri
雞_Chicken
講「とりにく」幾乎都會先想到鶏(とり)肉(にく),但是講「とり」卻常常會被當成鳥,所以還是「にわとり」比較特指雞。
上次跟同學聊天發現日本人會把雞當寵物養,而且相對台灣來說還蠻普遍的。
犬(いぬ)I nu
狗_Dog
放張我最喜歡的「柴犬(しばいぬ)」
オオカミ Ō ka mi
狼_Wolf
當初看到這個字就覺得一定跟「神(かみ)」有什麼關聯,果然日本有狼信仰的文化,很多神社的看門驅魔石像也都是日本狼。
另外,日文中的「一匹狼(いっぴきおおかみ)」是指獨來獨往的人。但我怎麼記得狼是群居動物?
きつね Ki tsu ne
狐狸_Fox
加了炸豆皮的麵類會稱作きつねうどん、きつねそば等等。關於由來有兩種說法,其一是狐狸很喜歡吃炸豆皮,另一則是炸豆皮的顏色很像狐狸的毛皮。
いのしし I no shi shi
山豬_Wild boar
豚(ぶた)Bu ta
豬_Pig
指馴化當作家畜養的這種肉色的豬。
象(ぞう)Zō
大象_Elephant
熊(くま)Kuma
熊_Bear
圖中的「ニホンツキノワグマ」跟台灣黑熊很像,胸前都有一搓白毛。但從「ツキノワ(月の輪)」可以知道,日本黑熊的白毛比較弧形,而台灣黑熊則是尖尖的V形。
カバ Ka ba
河馬_Hippo
亀(かめ)Ka me
烏龜_Turtle
「龜兔賽跑」這個故事在日文叫「ウサギとカメ」。
習慣兔子說在前面,而賽跑二字就直接省略了。
へび(蛇)He bi
蛇_Snake
カエル Ka e ru
青蛙_Frog
日文也有「井底之蛙」這句諺語,但這裡的蛙是古文唸法「かわず」
「井(い)の中(なか)の蛙(かわず)大海(たいかい)を知(し)らず」
ps. 知らず=知らない=不知道
本來只想做明星動物篇,但對初學者而言,生肖動物好像是生活中必須會的單字。
但當我列完十二生肖的動物後。。。開始糾結龍到底是不是動物?!!
最後想當然因為沒有真實照片而作罷。
另外找了些常出現在童書或俚語中的動物,希望大家給小朋友說故事的時候可以派得上用場。
《補充十二生肖》
鼠(ねずみ)・牛(うし)・虎(とら)・兎(うさぎ)・龍(たつ)・蛇(へび)
馬(うま)・羊(ひつじ)・猿(さる)・鶏(とり)・犬(いぬ)・猪(いのしし)
參考資料↓↓↓