漫談

更新於 2021/10/11閱讀時間約 2 分鐘
前幾天在FB看見一篇從方格子轉載的文章,討論關於教育,文本用《房思琪的初戀樂園》與一部日劇《墊底辣妹》做文化比較,論點想表達台灣補教的歪風。
其實,我看完很訝異這是來自一位知名高中老師的文章,如果教學上的文本論述可以如此膚淺,那帶給學生真是一種浩劫。我無意論戰,只想表達我的讀後感想,文化比較向來不是如此單一淺面的探討,也不是給如此絕對的結論,而是要提供學生各種思考角度,觸發更多的面向思考,我是這樣以為的。
對於學校、補教甚至任何一種教育體系背後都有很繁複的文化背景,最終該深思的是我們該如何因應,無論小說文本或戲劇文本都有一定的主觀型態,大致上在東方文化的教育環境上,無論是台灣、日本、韓國甚至大陸都存在無法避免的極端扭曲,這樣的論述太大,從不是單一面向可以一言以蔽之。
或許教育只是一面鏡子,照出了奇異的文化現象。
我認為作者在創作時擁有太激烈的個人情緒,作品最終都只會流於情緒的宣洩,或許可以帶來議題,卻無法更深的去表示任何意義。這是我對《房思琪的初戀樂園》的理解,很可惜寫作並未對作者產生療癒提升,而是讓她墜落。
這話題也就此打住吧,其實我今天是來跟自己聊天的。
昨天在整理資料,一堆的電子檔案中赫然跳出一段視頻,那是阿公往生時熬夜製作,想在告別式播放,那時候的儀式還沒像現今這樣多元活潑,當時是自己掃瞄照片、剪輯影片、錄下自己彈奏的鋼琴當背景音樂,似乎做這些瑣事是想降低當下那種悲傷到無法承受的痛,製作這段影片當下阿嬤還健在,照片從他們年輕到蒼老,時光濃縮在短短的影片中,人間不過一瞬。
後來阿嬤的告別式因為一些無法處理的家族因素,我也忘記這段影片的存在,因此也就沒讓它再閃耀一次。
我一遍一遍的重播這些影像片段,如果說人在死亡前會在腦海中閃過人生跑馬燈,那我當下的時刻似乎很貼近那樣的意境,心中很悲傷很難過卻哭不出來。
我這種哭不出來的狀態已經有兩年多了,在阿嬤告別式後我就再也哭不出來,然而心中卻有很深的悲傷,就像我彈奏的那串音符不斷敲擊內心卻敲不出半滴眼淚。
我知道這其實在某種層面上是一種病,或許我在跟自己疏離中,不願意接受自己的某部分,就像生命中某個東西卡住過不去。
儘管我了解生命必然的生離死別,儘管我知道此後仍會面臨更多的離去,然而我就是無法放過自己,或許我等待眼淚像雨季來臨,能夠滂沱洗盡那些許遺憾。
    avatar-img
    2會員
    12內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    roxanne Chi的沙龍 的其他內容
    其實我一直是個疏懶的人 出過書,發表過一些專業型文章,但是寫作儘管是我的最愛,仍無法啟動我發文的能量。之前曾任職在雜誌文化圈,那時段的每日量產成為工作之必須,卻令我在那之後很長時間無法真心寫東西。 回到屬於陽光的南方,讓疏懶的我更懶散。 但是我仍是愛寫作的。 這幾年我在改變自我寫東西時的過度雕琢,想
    我喜歡這個符號,似乎代表著一種密碼。 時空概念太倉促,沒什麼是永恆 那有沒有什麼可以窮極? 這符號的周而復始概念,給了些寬緩 在自我的有限中無限 我是如此想的。
    往返投遞祝福的祝福 以一張郵票的姍姍來遲 思念的閃電接引著雷鳴陣陣 如果一滴淚在地球的盡頭 閃爍的地方不是希臘也不是 葡萄牙而是掛在台灣海拔的 一頃澄光與海的繚繞 風總來的無影無蹤卻逆襲的 鶴唳膽戰以及不經意翻揚的扉頁 滂沱的大雨沒那麼容易來臨 就像季節永不肯風乾 我們都忘記最初的嚮往 固執拒守著小
    今天開始進入秋分,日夜各半。 季節除了來自自然的生物規律之外,更能牽引出活動其間人的心緒。 秋分適合沉思、回憶、總結這一年的歷程。 本想寫一首詩來記錄心情,卻覺得這樣的日子更適合沉默。 因此,這個時刻來點靜默的秋分氣息吧
    人離開這塵世之後,連自己最後的歸處也常是不由己,既然如此又有什麼可以計較的呢?人的存在不在形體上的侷限,而是活在那些珍視的人心中。
    這兩天我一邊剝著文旦,一邊吃著文旦果肉,偶爾懶得剝用嘴巴直接咬開,那種口中蔓延開的苦澀與辛辣總令我想起「柚仔糖」,那些小時候的片段也因此一一拾起,那種苦澀辛辣似乎也不再那樣難以接受,反而有一種熟悉的親切感,與難以言喻的錯覺,似乎那樣的苦會有回甘的錯覺。
    其實我一直是個疏懶的人 出過書,發表過一些專業型文章,但是寫作儘管是我的最愛,仍無法啟動我發文的能量。之前曾任職在雜誌文化圈,那時段的每日量產成為工作之必須,卻令我在那之後很長時間無法真心寫東西。 回到屬於陽光的南方,讓疏懶的我更懶散。 但是我仍是愛寫作的。 這幾年我在改變自我寫東西時的過度雕琢,想
    我喜歡這個符號,似乎代表著一種密碼。 時空概念太倉促,沒什麼是永恆 那有沒有什麼可以窮極? 這符號的周而復始概念,給了些寬緩 在自我的有限中無限 我是如此想的。
    往返投遞祝福的祝福 以一張郵票的姍姍來遲 思念的閃電接引著雷鳴陣陣 如果一滴淚在地球的盡頭 閃爍的地方不是希臘也不是 葡萄牙而是掛在台灣海拔的 一頃澄光與海的繚繞 風總來的無影無蹤卻逆襲的 鶴唳膽戰以及不經意翻揚的扉頁 滂沱的大雨沒那麼容易來臨 就像季節永不肯風乾 我們都忘記最初的嚮往 固執拒守著小
    今天開始進入秋分,日夜各半。 季節除了來自自然的生物規律之外,更能牽引出活動其間人的心緒。 秋分適合沉思、回憶、總結這一年的歷程。 本想寫一首詩來記錄心情,卻覺得這樣的日子更適合沉默。 因此,這個時刻來點靜默的秋分氣息吧
    人離開這塵世之後,連自己最後的歸處也常是不由己,既然如此又有什麼可以計較的呢?人的存在不在形體上的侷限,而是活在那些珍視的人心中。
    這兩天我一邊剝著文旦,一邊吃著文旦果肉,偶爾懶得剝用嘴巴直接咬開,那種口中蔓延開的苦澀與辛辣總令我想起「柚仔糖」,那些小時候的片段也因此一一拾起,那種苦澀辛辣似乎也不再那樣難以接受,反而有一種熟悉的親切感,與難以言喻的錯覺,似乎那樣的苦會有回甘的錯覺。
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    中秋節要到了,今天來講一些跟月亮有關的單字。 月亮的拉丁文是 luna。希臘羅馬神話的神經常以祂象徵的東西得名,羅馬神話的月亮女神,名字正是 luna。到了現代,也有人拿月亮女神的名字來取名,像是《哈利波特》裡的露娜·羅古德(Luna Lovegood)。 古羅馬人認為人精神異常與月亮的陰晴圓缺有關
    Thumbnail
    「原文發布於台灣金融培訓協會20210627發布」 各位金融培訓協會的朋友們大家好 轉眼間來到六月底,繼上次分享了傑西李佛摩的故事之後,得到大家許多的反饋,希望能繼續介紹一些在操作上相當出色的前輩。 因此,在這裡跟大家分享另外一位金融圈的大家,日本股神-是川銀藏。 這位連股神巴菲特(Warren
    Thumbnail
    「原文發布於台灣金融培訓協會202106012發布」 各位金融培訓協會的粉絲們大家好! 時近端午節,近日疫情嚴重。 盼望大家在家中避疫之時,亦不忘時刻增進自己的各項專業,待疫情結束後,發揮實力拚經濟,促進社會繁榮。 好的,那麼今天給各位來分享一下金融知識,從古今中外金融投資高手們的故事中解析其投資架
    Thumbnail
    夜路走多了,偶爾會遇到「很有事」的遊戲文本。還有一些鬼故事……
    Thumbnail
    這類台詞通常淺顯易懂,配上聲優熱血激昂的聲線,其實是學習日文很好的材料。而如果是有基本日文底子的遊戲玩家,打電動看角色對話有時會突然覺得…… ——「這些中日文台詞我都懂耶,那我是不是可以當遊戲翻譯了?」
    Thumbnail
    滅頂之災未到,就不要輕言「淪陷」,也毋須配合翩翩起舞。
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    中秋節要到了,今天來講一些跟月亮有關的單字。 月亮的拉丁文是 luna。希臘羅馬神話的神經常以祂象徵的東西得名,羅馬神話的月亮女神,名字正是 luna。到了現代,也有人拿月亮女神的名字來取名,像是《哈利波特》裡的露娜·羅古德(Luna Lovegood)。 古羅馬人認為人精神異常與月亮的陰晴圓缺有關
    Thumbnail
    「原文發布於台灣金融培訓協會20210627發布」 各位金融培訓協會的朋友們大家好 轉眼間來到六月底,繼上次分享了傑西李佛摩的故事之後,得到大家許多的反饋,希望能繼續介紹一些在操作上相當出色的前輩。 因此,在這裡跟大家分享另外一位金融圈的大家,日本股神-是川銀藏。 這位連股神巴菲特(Warren
    Thumbnail
    「原文發布於台灣金融培訓協會202106012發布」 各位金融培訓協會的粉絲們大家好! 時近端午節,近日疫情嚴重。 盼望大家在家中避疫之時,亦不忘時刻增進自己的各項專業,待疫情結束後,發揮實力拚經濟,促進社會繁榮。 好的,那麼今天給各位來分享一下金融知識,從古今中外金融投資高手們的故事中解析其投資架
    Thumbnail
    夜路走多了,偶爾會遇到「很有事」的遊戲文本。還有一些鬼故事……
    Thumbnail
    這類台詞通常淺顯易懂,配上聲優熱血激昂的聲線,其實是學習日文很好的材料。而如果是有基本日文底子的遊戲玩家,打電動看角色對話有時會突然覺得…… ——「這些中日文台詞我都懂耶,那我是不是可以當遊戲翻譯了?」
    Thumbnail
    滅頂之災未到,就不要輕言「淪陷」,也毋須配合翩翩起舞。