柏青哥已由 Apple tv+ 改編成戲劇,由李敏鎬主演
(利益揭露:讀墨的AP連結)
「日本的柏青哥店有九成是在日朝鮮人開的」
書看到一半,終於出現柏青哥,我上網查了柏青哥跟朝鮮的關係才發現這件事。
來日本後,很驚訝的一件事之一是:「日本跟韓國關係超差」,敵對程度完全不輸我們跟中國。
問韓國小學生最討厭的國家,九成會回答日本,的這種程度。
只是大概知道他們會吵慰安婦跟領土問題,但是不知道當時到底是什麼情況,我們歷史課本也從沒深究過。
這本書就是在日朝鮮家族橫跨百年,從日本殖民時期到戰後被分割成南北韓,這家人從韓國小漁村,最後移動到日本橫濱的故事。
其實這本小說也完全可以當作愛情小說來看。中間還參雜了兩男一女、霸道總裁、等等定番言情小說元素。甚至因為女主角的胸部常常隨便就被摸到,我還上網查一下韓服的結構到底是長怎樣。
我印象最深刻的其中一幕,也是在戀愛情節中出現,是女主角的大兒子諾亞跟大學女友分手的場景。
「她還不相信,把他視作朝鮮人——無論好壞——與把他當作壞朝鮮人其實是一樣的。她不能把他當作一個人,而諾亞意識到,他最渴望的就是別人把他當成一個人。」
在日本,可能因為口音,遇到新認識的人,常常被問到是哪裡人,我會說台灣,然後不時會收到「我很喜歡台灣」這種很熱烈的反應。我會笑著回應,但心裡還是會冒出:喜歡一個國家,到底是什麼意思呢?
這種過度熱情,讓我感受到的距離,其實跟問我「台灣跟沖繩哪個比較遠」時差不多。
我甚至懷疑,全面理解後的厭惡可能比完全不了解下的喜愛還讓人感到舒服。
「在她眼裡,他是另一個人,並不是他自己,而是她理想中的一個外國人;她總自以為特別,因為她已經墮落到和別人討厭的人再一起了。他的存在將向世界證明她是一個好人,是一個受過教育的人,一個自由的人。」
這種日常的小違和感,從來沒有辦法用言語適當表達過,但是在柏青哥裡,這種「永遠的外人」的感受,有些人對抗,有些人利用,
很多角色的內心感受,讀了就會被作者拉回我曾經感受到的那些說不出哪裡怪怪的瞬間,再梳理一遍,真的舒服。