【歌詞翻譯/B'z】リヴ

更新於 2022/02/13閱讀時間約 3 分鐘
B'z:Koshi Inaba (V) / Tak Matsumoto (G)

リヴ
映画『嘘喰い』主題歌
words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto


ひとりきりで泣いて
ひとりきりで笑う
でもひとりじゃ世界は止まる
そう、あなたがいてこそ

誰かの他愛ない笑顔が
限りなく愛しい
影を並べ歩いたのは
いつのことだったろ

騙し暴きあいながら分かり合いましょう

何がなんでも生きる
誰かにNOと言われようがPLAY
知りたい真実ならば
いつも白旗のちょい先にある
見果てぬ最期まで live and let live

何処もかしこも暴力三昧
溜息ついてもね
そんな世界は一役かってる
自分を認めなよ、ねぇ

小さな叫び声がまた聞こえてる
何がなんてもいきる
だから泣きべそかいてないで
生きてこその浮世
腹を空かしたままで駆けろ
全部灰になるまで live and let live

あなたの歌う声 あなたの咽ぶ声
追いかけて 追いかけて
いつの日か I'm reaching for you

何がなんでも生きる
誰かにNOと言われようがPLAY
知りたい真実ならば
いつも白旗のちょい先にある
見果てぬ最期まで live and let live

----------

LIVE
Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021~2022

僅僅只有一人便能哭泣
僅僅只有一人便能歡笑
但僅僅只有一人世界便會停止
所以,你才會存在

某人天真稚氣的笑容
真是超級可愛
身影並排走在一起
是什麼時候的事情了呢

在互相欺瞞與揭穿的同時瞭解彼此吧

無論如何都要活下去
縱使有人說NO也要繼續PLAY
倘若渴望得知的事實
總是存在於即將放棄的前一刻
那麼直到看不見的盡頭為止 live and let live

無論何處都充斥著暴力
真叫人感到失望啊
就承認自己也是
屬於這個世界的一份子吧,吶

還是會聽見那微弱的哭泣聲

無論如何都得走下去
所以就別頂著一張快要哭出來的臉
這才是活著的世界
就這樣餓著肚子跑下去吧
直到化為灰燼為止 live and let live

你的歌聲 你的嗚咽聲
不斷追隨著 不停追隨著
總有一天 I'm reaching for you

無論如何都要活下去
縱使有人說NO也要繼續PLAY
倘若渴望得知的事實
總是存在於即將放棄的前一刻
那麼直到看不見的盡頭為止 live and let live

----------

筆者雜談

2022.02.13:
一起床就撿到完整考卷真是開心~
不過因為沒有聽到實際的歌曲,可能有些感覺沒有抓得很確實,大家就先暫時參考一下吧~

那因為文中的"白旗",發音標注的是"あきらめ",所以這邊就直接詮釋為"放棄";另外"真実"的發音標注的是"こと"而不是"しんじつ",在這裡也備註一下。

2021.12.17:
既然撿到殘缺的考卷就來寫吧www
期待全曲公開~

以上如有任何翻譯不當之處,還是希望各位能夠留言指正囉~
*如需轉載使用本譯文者,煩請事先留言詢問並註明譯者與出處,萬分感謝!*
avatar-img
5會員
14內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
這次介紹的是Taylor Swift - cardigan,是我第一首認真喜歡泰勒絲的歌。第一次被介紹且認真感受的雖然是You Need To Calm Down 但是直到 cardigan才有那種很深刻的喜歡。
Thumbnail
放任Youtube播放Katy的歌,就被這首歌的活力與青春打動,完全沒想到這首歌已經十三年了。上我查了中譯歌詞,發現翻譯有太多詞彙在我看來有點不舒服 ˃̣̣̥᷄⌓˂̣̣̥᷅ 就決定重新翻了! 歌詞有在我的Threads上釋出,歡迎追蹤已掌握最新動態( •̀ .̫ •́ )✧
Thumbnail
這次的介紹的是我私心很喜歡的歌曲,是Smile的主打曲,不過在YouTube的點閱並不好🥲歌詞十分正向,能在歌曲中獲得能量,是我心情不好時會聽的歌單。且MV中Katy Perry 大方袒露孕肚,而歌曲名Daisies也成為Katy Perry女兒的名字!
Thumbnail
boygenius 成立於2018年,是由三人組成的搖滾樂團,成員分別是 Phoebe Bridgers、Julien Baker 和 Lucy Dacus
Thumbnail
這次介紹的是Taylor Swift - Fortnight (feat. Post Malone)新的專輯TTPD的歌曲,相信大家應該有看到Theards上的特效吧🤍超酷! Fortnight-也就是14天,兩個星期。這首歌的歌詞描述了曾經相愛的戀人陰錯陽差下成為鄰居。這邊就不多做說明啦~
Thumbnail
演唱者:Hey!Say!Jump! 作詞:くぅ 作曲:くぅ 現在、不透明、僕は街を歩く 現在時刻,不透明的我在街道中漫步 人混みが騒ぎ出す夜と 人群騷動不已的夜晚和 ここにない魔法、帰りの電車 不存在於這裡的魔法、回程的電車 青く照らした貴方が映る 都照映出了藍色調的你 鈍感な日々さ 何もなく
Thumbnail
演唱者:Hey!Say!Jump! 作詞:koma'n/作曲:koma'n 君はNo.1! NANANA 你是No.1! NANANA 僕のワンダーランド NANANA 我的夢幻童話世界 NANANA You Are My Only 1 You Are My Only 1 Wa!電光石化 嘘みた
Thumbnail
字幕翻譯會遇到的影片類型層出不窮,從老少皆宜的卡通動畫到艱深奧妙的科學紀錄片,都是譯者有機會經手的字幕翻譯。而其中讓筆者在觀看時經常會著墨很久甚至感覺有點棘手的就屬音樂電影/影集。這類型的影片,在劇情推進時會穿插許多歌曲在其中,而這些歌曲常常又會佔整部影片劇情很重要的比例…
Thumbnail
歌曲出處:駆けろ / 天球、彗星は夜を跨いで 歌名:駆けろ Music:みきとP Drums:SHiN Mixing & Mastering:NNZN(OFUTONE) illustration:あすだ movie:サイトウユウマ
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
這次介紹的是Taylor Swift - cardigan,是我第一首認真喜歡泰勒絲的歌。第一次被介紹且認真感受的雖然是You Need To Calm Down 但是直到 cardigan才有那種很深刻的喜歡。
Thumbnail
放任Youtube播放Katy的歌,就被這首歌的活力與青春打動,完全沒想到這首歌已經十三年了。上我查了中譯歌詞,發現翻譯有太多詞彙在我看來有點不舒服 ˃̣̣̥᷄⌓˂̣̣̥᷅ 就決定重新翻了! 歌詞有在我的Threads上釋出,歡迎追蹤已掌握最新動態( •̀ .̫ •́ )✧
Thumbnail
這次的介紹的是我私心很喜歡的歌曲,是Smile的主打曲,不過在YouTube的點閱並不好🥲歌詞十分正向,能在歌曲中獲得能量,是我心情不好時會聽的歌單。且MV中Katy Perry 大方袒露孕肚,而歌曲名Daisies也成為Katy Perry女兒的名字!
Thumbnail
boygenius 成立於2018年,是由三人組成的搖滾樂團,成員分別是 Phoebe Bridgers、Julien Baker 和 Lucy Dacus
Thumbnail
這次介紹的是Taylor Swift - Fortnight (feat. Post Malone)新的專輯TTPD的歌曲,相信大家應該有看到Theards上的特效吧🤍超酷! Fortnight-也就是14天,兩個星期。這首歌的歌詞描述了曾經相愛的戀人陰錯陽差下成為鄰居。這邊就不多做說明啦~
Thumbnail
演唱者:Hey!Say!Jump! 作詞:くぅ 作曲:くぅ 現在、不透明、僕は街を歩く 現在時刻,不透明的我在街道中漫步 人混みが騒ぎ出す夜と 人群騷動不已的夜晚和 ここにない魔法、帰りの電車 不存在於這裡的魔法、回程的電車 青く照らした貴方が映る 都照映出了藍色調的你 鈍感な日々さ 何もなく
Thumbnail
演唱者:Hey!Say!Jump! 作詞:koma'n/作曲:koma'n 君はNo.1! NANANA 你是No.1! NANANA 僕のワンダーランド NANANA 我的夢幻童話世界 NANANA You Are My Only 1 You Are My Only 1 Wa!電光石化 嘘みた
Thumbnail
字幕翻譯會遇到的影片類型層出不窮,從老少皆宜的卡通動畫到艱深奧妙的科學紀錄片,都是譯者有機會經手的字幕翻譯。而其中讓筆者在觀看時經常會著墨很久甚至感覺有點棘手的就屬音樂電影/影集。這類型的影片,在劇情推進時會穿插許多歌曲在其中,而這些歌曲常常又會佔整部影片劇情很重要的比例…
Thumbnail
歌曲出處:駆けろ / 天球、彗星は夜を跨いで 歌名:駆けろ Music:みきとP Drums:SHiN Mixing & Mastering:NNZN(OFUTONE) illustration:あすだ movie:サイトウユウマ
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki