NOW【歌詞翻譯/稲葉浩志】

2023/05/21閱讀時間約 2 分鐘
NOW/Koshi Inaba LIVE 2023 〜en3.5〜発表新曲

NOW

Koshi Inaba LIVE 2023 〜en3.5〜発表新曲
words & music by Koshi Inaba

目覚めればそれは もう戻らない愛しい瞬間
消えるデイライト甘いトワイライト いくつ越えてきたんだろ
君に会えてさ よかったんだとわかる
誰か言ってよ まだ遅くはないって

目の前に光るのはナウ
君に死ぬほど触れたいのがナウ
何かを変えたいのはナウ
そこに手を伸ばせるのはナウ

どうでもいいような日が ありがたいなんて忘れられちまう
なんとなく 神話選ぶ神様はいるはずだろ
飛び交う流れ星 ひび割れる町
震える手を握りしめて

目の前に光るのがナウ
相打ちのめされるのがナウ
与えられた生命こそがナウ
明日が見えてくるのがナウ

なぜそうしたんだろう なぜそうしなかったんだろう
無数の悔いを飲み込んで 記憶の群れをなぎ倒して
時は濁流となる

目の前に光るのがナウ
相打ちのめされるのがナウ
怯えて戸惑うのがナウ
明日のためにあるのがナウ

誰にも絶対奪わせない
この声が消え去るまで歌う
----------

NOW

Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2023

一回過神來 那便已是不再復返的珍貴時刻
隱沒的陽光美好的暮色 已然歷經多少回了呢
明白到能夠遇見你呀 實在是太好了
是誰說的呢 還不算太晚啊

此刻在眼前閃耀
此刻死命地渴望感受到你
此刻想要改變些什麼
此刻把手伸向那裏

面對似乎怎樣都好的日子 珍惜什麼的完全被拋諸腦後
總覺得 神話杜撰出來的神明大人就理應存在的對吧
紛飛交錯的流星 分崩離析的城市
緊緊握住那顫抖的手

此刻在眼前閃耀
此刻徹底地一較高下
此刻才算是被賦予了生命
此刻能夠看見未來

為何要這麼做呢 為何不這麼做呢
將無數的懊悔照單全收 將成堆的記憶消除殆盡
歲月成了混濁的河流

此刻在眼前閃耀
此刻徹底地一較高下
此刻感到膽怯與困惑
此刻是為了未來而存在

無論是誰都絕對無法剝奪
直到這聲音完全消逝為止唱下去
----------
2023.02.07:
梳理了兩天終於寫完啦~
最後一句可以算是INA的矢志之言了吧

以上如有任何翻譯不當之處,依舊希望各位不吝留言指正啊!(拜)
*如需轉載使用本人之譯文者,煩請事先留言告知並註明翻譯者與出處,萬分感謝!*

**********
以上內容最初刊載於
B'z Only FB粉絲專頁
B'z Only
B'z Only
不才小女子F.MATSUMOTO的B'z本命BLOG~為各位奉上敝人根本自嗨的畫作、以破爛的日文程度翻譯的歌詞文章、以及日常有關老頭們的瑣事碎唸www 雄叫玲弦男組本命參上、夜露死苦!💕
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!