SLEEPLESS【歌詞翻譯/B'z】

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
SLEEPLESS/テレビアニメ『名探偵コナン』オープニングテーマ

SLEEPLESS


テレビアニメ『名探偵コナン』オープニングテーマ
words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto


ほのかな君の寝息
ほら僕の眼は冴える
そろそろ期限切れ気味
先延ばしの約束

街の灯りは消され
人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰?
探したって見つからん

明日こそはさ思い切って
車飛ばし遠くへ行こう

眠れぬ夜を繰り返し
いつかどこか辿り着けるの
ただ君と逸れないように
じっとそっと
朝を待つだけ

われがわれがと安心くれと
売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して
また誰か蹴落とす

バカな事ばっかしてると
笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの?
考えるほどに不安

誰もわからない答えを
無理矢理仕立て上げないで

眠れぬ夜を繰り返し
いつかどこか辿り着けるの
ただ君と逸れないように
じっとそっと
朝を待つだけ

眠れぬ夜を繰り返し
行き着く先に君もいてよ
誰かの望んだ通りの
答えを出すのはもうやめるよ
闇に呑み込まれないように
Stay awake
朝を待つだけ
I gotta stay awake

----------

SLEEPLESS
Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022


隱約察覺你熟睡的呼吸 
令我眼睛為之一亮
感受到期限即將結束的氣氛 
面對延宕多時的約定

眼見城市的燈火一一熄滅 
人們不知所措徬徨不安
有問題的到底是誰? 
幾經探尋卻徒勞無獲

明天可得下定決心 
朝向遠方一路狂飆而去啊

反覆不斷的不眠之夜 
要到何時才算到了盡頭
唯獨離不開你似的 
目不轉睛靜靜地 
就這樣等待黎明的到來

讓我們感到安心的 
是那些往賣場蜂擁而至混雜的人群
在以悠遊自得信步而行的階級為目標的同時 
也淘汰了某些人

相互嘲笑著彼此的愚蠢的我們 
之間的距離
究竟相差多遠? 
光是想到就覺得不安

沒有人知道答案的問題
不要勉強自己去回答 

反覆不斷的不眠之夜 
要到何時才算到了盡頭
唯獨離不開你似的 
目不轉睛靜靜地 
就這樣等待黎明的到來

反覆不斷的不眠之夜
在抵達終點時發現你也在啊
這是遂了誰的願呢
答案就不需要揭曉了吧
為了不被黑暗所吞噬
Stay awake
就這樣等待黎明的到來
I gotta stay awake

----------

【譯者雜談】

2022.07.28:Music Video上線!!>>> GO!!!
2022.06.24:
完整歌詞翻譯補完~
果然不能在睡前看到考卷即將更新的消息,睡到一半莫名就醒了,嘖!
(INA:怪我唷?)

線上串流平台:http://www.bz-vermillion.com/news/220624_sleepless.html

2022.01.09:
與老頭們平時的風格截然不同的一首!
INA的RAP有讓人驚艷到,瞬間有種在聽m.o.v.e的錯覺www

以上如有任何翻譯不當的地方,依舊希望大家不吝留言指正啦!(拜)
*如需轉載使用本人之譯文者,煩請事先留言告知並註明翻譯者與出處,萬分感謝!*

*部份內容初刊於B'z Only FB粉絲專頁
avatar-img
5會員
14內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
B'z Only的沙龍 的其他內容
Question & Answer from be with! vol.132 Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022
「FRIENDS III」SELF LINER NOTES B'z official fan club special issue be with! vol.132 Translated by F.Matsumoto / B'z Only 2022 TAK MATSUTMO KOSHI INABA
As long as I love (with 稲葉浩志) words by Koshi Inaba.TK / music by TK As long as I love (with 稻葉浩志) Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022 【筆者雜談】
YES YES YES B'z SHOWCASE 2020 - 5 ERAS 8820 - Day 5 発表新曲 words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto 【筆者雜談】
UNITE words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto UNITE Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021 【筆者雜談】
<收錄曲> 01. harunohi 02. シーズンエンド 03. ミダレチル 04. Friends Ⅲ 05. Butterfly 06. こんな時だけあなたが恋しい 07. GROW&GLOW
Question & Answer from be with! vol.132 Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022
「FRIENDS III」SELF LINER NOTES B'z official fan club special issue be with! vol.132 Translated by F.Matsumoto / B'z Only 2022 TAK MATSUTMO KOSHI INABA
As long as I love (with 稲葉浩志) words by Koshi Inaba.TK / music by TK As long as I love (with 稻葉浩志) Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022 【筆者雜談】
YES YES YES B'z SHOWCASE 2020 - 5 ERAS 8820 - Day 5 発表新曲 words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto 【筆者雜談】
UNITE words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto UNITE Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021 【筆者雜談】
<收錄曲> 01. harunohi 02. シーズンエンド 03. ミダレチル 04. Friends Ⅲ 05. Butterfly 06. こんな時だけあなたが恋しい 07. GROW&GLOW
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在夜裡因睡不著而睜開雙眼,焦急著要早點睡才有精神應對隔日繁瑣的事情, 卻又因為這種焦急而驅趕了睡意。為了把握時間起身做些能讓自己睡著的事,卻因此在整個白日精神渙散地睡去,每日、每日都陷入這樣的惡性循環。 這就是本作的主角們碰上的問題,也是我以前時常苦惱的問題之一。
Thumbnail
「晚上睡不著的人,是因為一天的生活沒有獲得滿足。」 大家好,我是藍橋春雪。這次想和大家分享《徹夜之歌》這部動畫的心得。 《徹夜之歌》講述不明白「喜歡」這種感情的國中少年夜守光,因拒絕了朋友的告白遭他人討厭,從此開始失眠的他某日半夜偷偷溜出家裡,與奇怪的美少女吸血鬼七草薺相遇。
やさしいひとたち-一生の運を(一生的運氣) 呆れた顔をして 君がよく言うこと 妳一臉無言的 說著妳老是對我說的話 「電気は消して」「ソファでは寝ないで」 「電燈要記得關」「別睡在沙發上」 僕だけが知ってる ムッとした表情 愛おしく思っちゃう 只有我知道的 妳那賭氣的表情 令我不禁湧現出憐
もさを-会いたい(Mosawo - Aitai )-想見你 眠気誘うその声 愛しさは距離を超え 引誘著睡意的那個聲音  令人疼愛超越了距離 過ぎていく時間の中 在這逐漸流逝的時間中 まだ話したいことがあるのに 明明就還有想說的話 おやすみの一言で悲しくなるの 就只因為晚安的一句話而感
Thumbnail
夜に駆ける是YOASOBI的創作始點與成名曲,這首歌曲快速而華麗,具有強烈的下墜感。文章除了介紹這首歌曲外,還提到了原著小說《タナトスの誘惑》的感想。
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
「つづく日々の道の先を 塞ぐ影にアイデアを 雨の音で歌を歌おう すべて越えて響け つづく日々を奏でる人へ すべて越えて届け」 (未來的日子繼續前行 阻礙你的陰影中的想法 讓我們用雨聲唱一首歌吧 超越一切的共鳴 獻給那些在未來的日子裡繼續演奏音樂的人們 交付超越一切)
哆啦A夢:大雄的天方夜譚主題曲-夢のゆくえ あなた 魔法をかけたでしょう 你啊 施了魔法吧 だから 不思議なことがおきる 所以發生了 不可思議的事情 人であふれた町は 滿是居民的小鎮 時が止まり 誰もが動かない 時間停止了 大家都靜止不動 砂漠のように 静まりかえった 夕暮れの町
Thumbnail
消失的我的夢 在躲不過想你的夜
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在夜裡因睡不著而睜開雙眼,焦急著要早點睡才有精神應對隔日繁瑣的事情, 卻又因為這種焦急而驅趕了睡意。為了把握時間起身做些能讓自己睡著的事,卻因此在整個白日精神渙散地睡去,每日、每日都陷入這樣的惡性循環。 這就是本作的主角們碰上的問題,也是我以前時常苦惱的問題之一。
Thumbnail
「晚上睡不著的人,是因為一天的生活沒有獲得滿足。」 大家好,我是藍橋春雪。這次想和大家分享《徹夜之歌》這部動畫的心得。 《徹夜之歌》講述不明白「喜歡」這種感情的國中少年夜守光,因拒絕了朋友的告白遭他人討厭,從此開始失眠的他某日半夜偷偷溜出家裡,與奇怪的美少女吸血鬼七草薺相遇。
やさしいひとたち-一生の運を(一生的運氣) 呆れた顔をして 君がよく言うこと 妳一臉無言的 說著妳老是對我說的話 「電気は消して」「ソファでは寝ないで」 「電燈要記得關」「別睡在沙發上」 僕だけが知ってる ムッとした表情 愛おしく思っちゃう 只有我知道的 妳那賭氣的表情 令我不禁湧現出憐
もさを-会いたい(Mosawo - Aitai )-想見你 眠気誘うその声 愛しさは距離を超え 引誘著睡意的那個聲音  令人疼愛超越了距離 過ぎていく時間の中 在這逐漸流逝的時間中 まだ話したいことがあるのに 明明就還有想說的話 おやすみの一言で悲しくなるの 就只因為晚安的一句話而感
Thumbnail
夜に駆ける是YOASOBI的創作始點與成名曲,這首歌曲快速而華麗,具有強烈的下墜感。文章除了介紹這首歌曲外,還提到了原著小說《タナトスの誘惑》的感想。
まつむら かなう-幸せになるんだよ 君だけには幸せになってほしいから 我唯一的願望就是希望妳幸福 ここでさよならをすることに決めたんだ 所以決定就此與妳離別 夜道パジャマ姿で 夜晚的街道上妳穿著睡衣 「アイス溶けるよ」って小走りで 邊小跑步喊著「冰要融了啦」 愛おしい君が何度も夢に
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
「つづく日々の道の先を 塞ぐ影にアイデアを 雨の音で歌を歌おう すべて越えて響け つづく日々を奏でる人へ すべて越えて届け」 (未來的日子繼續前行 阻礙你的陰影中的想法 讓我們用雨聲唱一首歌吧 超越一切的共鳴 獻給那些在未來的日子裡繼續演奏音樂的人們 交付超越一切)
哆啦A夢:大雄的天方夜譚主題曲-夢のゆくえ あなた 魔法をかけたでしょう 你啊 施了魔法吧 だから 不思議なことがおきる 所以發生了 不可思議的事情 人であふれた町は 滿是居民的小鎮 時が止まり 誰もが動かない 時間停止了 大家都靜止不動 砂漠のように 静まりかえった 夕暮れの町
Thumbnail
消失的我的夢 在躲不過想你的夜