就在《電影版 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師》上映的三天前,東京新聞通信社正式發布第 40 屆「向田邦子賞」得主:執筆 NHK 電視台的《不能相愛的兩個人》的吉田惠里香──她正是與おかざきさとこ合力改編《如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師》(下稱「櫻桃魔法」)漫畫原著的編劇之一。
雖然讓吉田惠里香拿下日本電視劇腳本家最高榮譽獎項之一的《不能相愛的兩個人》,確實與《櫻桃魔法》有些關係(吉田惠里香將原著角色「藤崎」的腐女視角改成「不戀愛也沒關係」,進而催生出《不能相愛的兩個人》。有興趣的人可讀這篇導演製作日誌翻譯),不過此次電影版的編劇,不是吉田惠里香與おかざきさとこ負責,而是改為曾與高畑勲合作《輝耀姬物語》劇本的坂口理子──這樣的轉變,讓《櫻桃魔法》日劇版與電影版,有了不同的方向與角度。
如果說,《櫻桃魔法》日劇版是踏著輕快步伐、帶領觀眾看見安達是如何慢慢打開自己的心門,那麼電影版──如同當年坂口理子在輝夜姬身上添增現代女性元素──她要讓觀眾看到《櫻桃魔法》這則「魔法師與王子」童話故事背後的真實。
日劇版美好餘韻的收尾,是兩人看著絢爛煙花,安達不再是處男失去了魔法,兩人像是從此過著幸福快樂的生活;但是,電影版不只是延續兩年前日劇版熱門風潮,某程度來說,甚至超脫日劇版的主軸。
如同日本童話常有的美好結局收尾語「可喜可賀、可喜可賀」,在那之後呢?
電影版收起輕快,認真地拍出後續:伴侶之間的日常相處(某程度上來說,這是獻給粉絲們的大銀幕殺必死),雙方理解與無法理解的磨合(電影版甚至讓安達回到仍有魔法的狀態,也可以說,是將日劇版最終集再用新方式講述一次),以及象徵雙方關係確定,親屬家長們的認同。
不過,即使電影版與日劇版一樣擁有各種揪心的「關關難過關關過」,比方說安達的轉職、黑澤母親的「不同意」;即使安達一樣擁有魔法(但電影版擅用了「黑澤知道安達的能力」這點來突顯兩人之間過度溫柔,反倒成了一種疏離),但是,電影版與日劇版最大的不同,在於吉田惠里香與おかざきさとこ在日劇版塑造的輕快感,被坂口理子將步伐放慢,並添增了《櫻桃魔法》這則童話故事的厚重。
即使赤楚衛二與町田啟太兩位演員的好默契,讓許多兩人相處的段落看起來格外可愛,但日劇版優秀地善用一集約 24 分鐘的長度,讓每集都收束在一個為下集舖陳的懸念;而電影版必須將故事放進 105 分鐘一次說完,不同的篇幅需要不同的節奏,年輕的導演風間大樹未必能掌握好兩者的拿捏,這也讓電影版中後段的節奏拖沓了一些。
不過,無論是吉田惠里香與おかざきさとこ的輕快,或是坂口理子的童話故事,在《櫻桃魔法》真人化系列作最吸引人的部份,想必還是「溫柔」。透過善解且溫柔的世界觀,讓我們明白愛情的純淨美麗,其實與性別無關。
電影版透過安達父親,說出「人生正是一連串的選擇所構成」,這句話也許應該要回到日劇版最後一集、後來催生出《不能相愛的兩個人》的角色「藤崎」的心聲:「有沒有交往對象,談不談戀愛,那都是個人的自由,但是,不管做了什麼選擇,你都必須喜歡做出那個選擇的自己」。
沒有人能教懂誰什麼是愛,我們只能在人生裡不斷摸索、做出每一個不知道是好是壞的選擇,才能從中慢慢體會到自己想要的愛情或感情。而做出選擇的每個猶豫當下,總是令人不安,但是,能為自己人生做出選擇的人,永遠都只有自己,也只能是自己。
但是,不管做了什麼選擇,你都必須喜歡做出那個選擇的自己──不管有沒有能聽到他人心聲的魔法,唯有先好好地愛自己,唯有好好地傾聽自己心聲後,才能做出衷心,就算失敗也無悔的最好選擇。
全文劇照提供:車庫娛樂