趙人患鼠,乞貓於中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月餘,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將飢寒焉,不病於無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠,若之何而去夫貓也!”
《郁離子·捕鼠》
注釋
於:在。
善:善於,擅長。
患:禍害,災難這裏做動詞。
其子患之(患):憂慮。
乞:向人討,請求。
中山:春秋時小國名,在今河北省。
予:給。
盍:“何不”的合音,爲什麼不。
諸:“之乎”的合音。
弗:不
是:這
若:你。
穿:穿透,穿過。
遠:表示距離。
垣墉:牆壁。 垣:牆
耳:語氣詞。
病:害處。
去:距離。
若之何:固定句式,這裏的意思是“爲什麼要”。
已耳:罷了。
“吾將飢寒焉”的“焉”是語氣助詞,所以可以不被翻譯。沒有意義的。