詩歌翻譯|「沒能打動你我很遺憾」孫得欽:為了誰(Para quién)

2022/05/23閱讀時間約 1 分鐘
為了誰 Para quién
沒有打動你
Me apena
我很遺憾
No haberte emocionado
但我不是為了打動你
Pero no escribo para
而寫
Emocionarte
事實上
En verdad
我是為這天氣而寫
Escribo para el cielo
為一株小草而寫
Escribo para la hierba
為了剛剛發布的
Escribo por la foto del agujero negro
黑洞照片而寫
Publicada recientemente
事實上
En verdad
我只是為了自己而寫
Escribo por mí mismo
問題是我
El problema es que
就住在
Vivo
你的靈魂裡
Dentro de tu alma
為什麼會看到廣告
    Arena
    Arena
    影痴,但是白痴的痴。 Jorge Luis Borges說:「我在看一本談論美學的書時,都覺得他們談論詩的方式好像是把詩當作一件苦差事來看待,而不是詩應該要有的樣子:也就是熱情和喜悅。」所以我想就算對電影一竅不通還是能來說電影的吧,因為我那麼喜歡。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!