Photo by Erik Eastman on Unsplash
The Monocle Guide to Better Living - Monocle 雜誌邁向更好生活指南。全球十大最佳居住城市,第三輯:日本—東京
原文:Brûlé, T., Tuck, A. and Santiago Rodríguez Tarditi (2013). The Monocle guide to better living. Berlin: Gestalten Verlag.
翻譯:Jessie Ching-Tung, Yu ([email protected]).
寫在前面
2018 年意外與這本書相遇之後,在憂鬱週期時定期拿來翻一翻,再度告訴自己,世界仍是美好、值得追尋的。我並不是一個樂觀的人,但我始終相信—— 總還是有其他選擇,不論再怎麼絕望。
這就是這樣一本書,反覆驗證,還有很多其他的選擇或可能性,活著不用太糾結。
謝謝 Monocle 編輯了這本這麼有趣又豐富的書,在各種時候溫柔地撿起我。 我想將此作為自己開始認真翻譯的初嘗試,也送給在人生不同狀況下,與之相遇的你。
這是一個長久的翻譯計畫,會根據原書分為多個章節段落篇幅,歡迎追蹤或交個朋友。
Photo by Guus Baggermans on Unsplash
何以為家的十個城市 03:東京・日本
Ten Cities to call Home 02: Tokyo, Japan
序言
首屈一指的購物環境,日本人天生自帶的禮節,大眾運輸工具模範生,美食佳餚,以及活力、千變萬化的街景。有什麼能讓人不愛這個坐擁 1300 萬人口的超級城市?
-
從權益來看,在東京居住可以說是噩夢——有將近 1300 萬人口住在這個擁擠不堪的大都會,每日通勤於相同方向。不過,實際上並非如此。東京在各個層面,從餐廳品質到公共交通的效率上,都遠勝世界其他的大都市。
某種程度上,它霓虹未來城市的聲譽是有道理的,但對新進者來說,更驚訝的是它出乎意料安靜的街巷,與小鎮般的公民責任感。東京擁有大城市所有的優點,缺點卻屈指可數。它的街道很乾淨,犯罪率極低。
令人耳目一新的是,在東京,品質並不會因為你擁有多少錢而改變,因為各地都以優質的服務為標準。在購物方面,東京幾乎沒有對手,不管是高雅的百貨公司,或是在小型精品店,它們的買家總是在遍足全球尋覓最好的產品。
在羽田地區,東京有一個讓所有城市都羨慕的機場(現在有國際與國內航線),以日本理所當然的快速和準時,為數百萬的旅客提供服務。變化與建造是生活的一部分,但無論它如何改變樣貌,東京是一個富有引人入勝的歷史、豐富文化生活的成熟都市。東京政府一直在為這座密度極高的都市增加綠化,且是處理環境議題的先鋒,對油車制定嚴格的法規,創新的綠色建築政策也已經降低了污染排放。最令人印象深刻的,是東京居民對待商業的方式。如果你想在其他國家複製這樣一個首都,是不可能成功的,因為真正讓東京如此美好運作的,是它有禮節、勤勉的居民。
Photo by Emran Yousof on Unsplash
Why it works? 何以為家?
- 公共交通價格低廉、乾淨、準時。真好,汽車只是備用選項。
- 禮節——對一個 1300 萬人口的都市來說,這可不是一件小事。
- 優質的食物。不管是在米其林星級知名餐廳,或是便宜的麵店,餐點都是可靠、優異。
- 透過飛機與外展的子彈列車網絡,方便地連結了東京與日本其他的區域,要前往世界其他區域,還有兩個國際機場。
- 變化。在這個不斷用速度與野心來迭代的城市,你永遠不可能感到無聊。
Photo by Karen Lau on Unsplash
非營利翻譯,僅為興趣,若有侵權請即刻告知,將立即下架。
Non-profit translation, just for personal hobby. If violated any regulations, please contact me and I will discontinue the post.
書籍內的圖片因版權不便分享,因此翻譯內文附圖皆與原書籍無關。
The images above are not from the original printed book.