The Monocle Guide to Better Living - Monocle 雜誌邁向更好生活指南。全球十大最佳居住城市,第八輯:曼谷—泰國
原文:Brûlé, T., Tuck, A. and Santiago Rodríguez Tarditi (2013). The Monocle guide to better living. Berlin: Gestalten Verlag.
翻譯:Jessie Ching-Tung, Yu (jessieyuct@gmail.com).
寫在前面
2018 年意外與這本書相遇之後,在憂鬱週期時定期拿來翻一翻,再度告訴自己,世界仍是美好、值得追尋的。我並不是一個樂觀的人,但我始終相信—— 總還是有其他選擇,不論再怎麼絕望。
這就是這樣一本書,反覆驗證,還有很多其他的選擇或可能性,活著不用太糾結。
謝謝 Monocle 編輯了這本這麼有趣又豐富的書,在各種時候溫柔地撿起我。 我想將此作為自己開始認真翻譯的初嘗試,也送給在人生不同狀況下,與之相遇的你。
這是一個長久的翻譯計畫,會根據原書分為多個章節段落篇幅,歡迎追蹤或交個朋友。
Photo by Dan Freeman on Unsplash
何以為家的十個城市 08:曼谷
Ten Cities to Call Home 08: Bangkok
序言
深入骨髓的服務文化、多變且想當然聞名世界的美食,泰國首都的優點彌補了缺點。最棒的是,它的能量與樂觀的氣氛,在野心勃勃、具備創業精神的百姓中觸手可得。
正文
從不缺席的熱氣與濕度、癱瘓的交通與污染,並沒有讓曼谷從我們的何以為家排行榜中除名。這個地方能讓你體驗到城市帶來的極致享受:超級便宜的路邊攤提供了世界一流的食物(我們最喜歡 Issaya;編注:餐廳名);香氣迸發的夜市以及高檔商場;寧靜的寺廟或著享受當下的夜生活。在曼谷,你會被各種選擇給寵壞。
泰國以它的服務文化而聞名,首都更是如此。人們會遇到一個又一個真誠的笑容,幾乎沒有什麼可以阻擋曼谷人這種放鬆的風格(大概政治要先放一邊)。但不要以為這個是消極的意思,現在,這個城市的朝氣就藏在野心的創業者裡:他們就是在塑造摩登曼谷生活的推手。從復甦過去曾輝煌的個制化業務,到開闢新的戰場,比如工業設計,曼谷的能量是顯而易見的。
不過,在某些方面,這座城市還有很長的路要走。它的地鐵與空中列車是很現代化(比如有冷氣,對於這個世界上「最熱的首都」是非常重要的部分),素萬那普機場也是如此。但是這些都還不足以應對老百姓以及曼谷城市的規模。即使人們可以在 57 公頃大的 Lumpini 公園漫步,綠化的空間還是非常稀少。
曼谷之所以宜居,是它的機遇感。進步雖然看似緩慢、也不透明,但歸根究底,這是一個居民能感受到對未來投資的城市——不管是外來人口或是原生人口。這是一個國際化的城市,但卻沒有倫敦或香港的閃瞬即逝。
Photo by Lisheng Chang on Unsplash
何以為家?Why it works?
- 從夜生活到新年的全城潑水節,曼谷人知道怎麼享樂。
- 正在上升期。這個城市在提升交通與綠化空間方面投資了非常多,進步很緩慢,但不管怎麼說都是進步。
- 這真的太少提了:泰式笑容是一種心態。
- 對於那些不想感覺被困住的人來說,進出曼谷來個城市假期(只要你抵達了機場)是很容易且便宜的事情。
- 隨著泰式佳餚越發精緻,這座城市正在迅速成為老饕的最愛。
Photo by Tom Bixler on Unsplash
非營利翻譯,僅為興趣,若有侵權請即刻告知,將立即下架。
Non-profit translation, just for personal hobby. If violated any regulations, please contact me and I will discontinue the post.
書籍內的圖片因版權不便分享,因此翻譯內文附圖皆與原書籍無關。
The images above are not from the original printed book.