The 30th這首歌是Billie在去年的11/30號寫的歌,
據報導Billie解釋去年11/30她目睹和經歷了一件幾乎無法描述的事,當天她就找了哥哥FINNEA一起寫下了這首歌,所以這首歌才以當天的日期為名,叫做The 30th(三十號)。而Billie表示這首歌也是她發行二專後寫的第一首新歌,比同一張EP中的另一首歌
TV還要早完成。
聽眾可以從此曲歌詞描述判斷歌中的主角應該是遭受到嚴重車禍,讓Billie嚇得不輕,在歌曲的bridge中也有強烈描述出如果有千百個萬一,當事人是不是有可能就不會活下來了呢?
以下不專業粉絲翻譯,所以如有錯誤歡迎指教😊有些地方可能會跟字面上不同因為我是按照上下文內容而做出的翻譯,歡迎交流對歌詞翻譯的想法🖤
Billie Eilish - The 30th 三十號
Sometimes, you look the same
有時候 你看起來沒有不同
Just like you did before the accident
和意外發生前的你一樣
When you're starin' into space
當你放空的時候
It's hard to believe you don't remember it
很難相信你什麼都不記得
Woke up in the ambulance
在救護車裡醒來
You pieced it all together on the drive
在途中才把事情拼揍起來
I know you don't remember calling me
我知道你不記得有打電話給我
But I told you even then you looked so pretty
但我告訴你無論如何你都一樣很美
In a hospital bed, I remember you said
在病床上 我記得你說
You were scared
當時的你好害怕
And so was I
我也是
In a standstill on the 5
塞車的五號公路
Thought it was unusual, the early traffic
感覺不太正常 好早就開始塞車了
Usually, I don't panic
通常我不太會感到慌張
I just wanted to be on time
我一心只想準時抵達
When I saw the ambulances on the shoulder
當我看見救護車從路肩駛過
I didn't even think of pullin' over
我根本沒想過要靠邊停車
I pieced it all together late that night
那晚我才拼揍起所有的事
I know you don't remember calling me
我知道你不記得有打電話給我
But I told you even then you looked so pretty
但我告訴你無論如何你都一樣很美
In a hospital bed, I remember you said
在病床上 我記得你說
You were scared
當時的你好害怕
And so was I
我也是
What if it happened to you on a different day?
假如這件事發生在另一天
On a bridge where there wasn't a rail in the way?
在一座沒有圍欄的橋上呢?
Or a neighborhood street where the little kids play?
或是在一個孩子們在玩耍的街道上呢?
Or the Angeles Crest in the snow or the rain?
抑或是在下著雨或大雪紛飛的Angeles Crest公路上呢?
What if you weren't alone? There were kids in the car
假如你不是一個人呢?如果車上還有孩子呢?
What if you were remote? No one knows where you are
如果你剛好在一個偏僻、沒有人知道的地方怎麼辦?
If you changed anything, would you not have survived?
如果事情有一點不同 你還有可能活下來嗎?
You're alive, you're alive, you're alive
但你還活著 你還活著 你還活著
I know you don't remember calling me
我知道你不記得有打電話給我
But I told you even then you looked so pretty
但我告訴你無論如何你都一樣很美
In a hospital bed, I remember you said
在病床上 我記得你說
You were scared
當時的你好害怕
And so am I
我也是 現在也依然如此
聽完這首歌只覺得Billie真的因為這件事很擔心歌中的主角,生死真的是一瞬間的事情,有時意外來的很快,只希望大家都可以小心開車,一不留神就有可能發生天人永隔的悲劇了。
終於翻譯好這首歌目前時間來到凌晨4:10,雖然很晚了但我很開心能在起床後24小時內(XD)蒐集所有資料、完成翻譯並發布兩篇新歌翻譯文章,還好沒有拖稿了😂。
有感而發一下今天我們的小旋風林志穎早上不幸出了
自撞車禍,還好目前無大礙,第二次發布翻譯又剛好遇上了時事(第一次請看
此篇,剛好遇上大S宣布再婚一事😂),在此也祝福林志穎父子早日康復,大家也都要小心駕駛呦!
如想轉載請留言並標明出處喔!歡迎留言討論歌曲心得🖤
以上如有不慎侵權之處煩請告知,會立刻修改下架,謝謝🤍