[歌詞中譯8]Billish Eillish - I Didn't Change My Number 我才沒換手機號碼

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
今天要介紹的這首“I Didn't Change My Number”,其實我還滿喜歡這首歌的主旋律,因為聽起來酷酷跩跩的😎,事實上Billie確實想表達真的懶得再理歌曲中的主角、因為不再接受對方的情緒勒索了。如果發生不好的事情,把壞情緒遷怒或發洩在他人身上是很不健康的行為,不管在什麼關係中都會造成另一方很大的壓力,看起來Billie寫出這首歌的時候已經不再被對方的情緒左右,能成功走出來真的是非常可喜可賀的呢!
這首歌歌詞偏少,曲長也偏短,不過想提的重點都有清楚表達,最後outro純電音的編曲有點像電話還沒接通時嘟嘟聲的變形版,面對不想接某人電話的時候,就給他聽嘟嘟聲聽到飽吧XD!
以下不專業粉絲翻譯,所以如有錯誤歡迎指教😊有些地方可能會跟字面上不同因為我是按照上下文內容而做出的翻譯,歡迎交流對歌詞翻譯的想法💚
Billish Eillish - I Didn't Change My Number 我才沒換手機號碼
Okay
Mm-mm, I
I didn't change my number
我才沒換手機號碼

I only changed who I reply to
我只是不一定每個人都會回覆

Laura said I should be nicer
勞拉說我應該要友善一點

But not to you
但不是對你

I love a "You mad at me?" text
我喜歡收到「你在生氣嗎?」的簡訊

Should've guessed
我應該猜到

That you would think I was upset
你以為我會很難過

You're obsessed
你很喜歡看我難過吧
Don't take it out on me
別遷怒在我身上

I'm out of sympathy for you
我不再同情你了

Maybe you should leave
你該離開了

Before I get too mean
在我變得刻薄之前
I didn't change my number
我才沒換我的手機號碼

I only changed who I believe in
我只是不再信任某些人

You were easy on the eyes, eyes, eyes (eyes)
你真的長的滿好看的

But looks can be deceiving
但也只是虛有其表而已

I gotta work, I go to work
我必須去工作 我要去工作了

You don't deserve to feel so hurt
你才不值得讓我傷這麼深

You gotta a lot of fucking nerve
你真的他媽的很神經質

I don't deserve, so
你不值得我這樣 所以
Don't take it out on me
別遷怒在我身上

I'm out of sympathy for you
我不再同情你了

Maybe you should leave
你該離開了

Before I get too mean
在我變得刻薄之前


And take it out on you
把錯怪在你自己身上吧

And your best friend too
怪在你的好友也行

I should have left when Drew
我應該在茱兒告訴我這些壞消息之前

Said you were bad news
就大步離開的
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
別以為我會再回你訊息喔😉(圖片來源)
其實Billie歌曲的主角多多少少看的出來都是同一人,還記得在 Lost cause副歌裡明指連工作都沒有、還好意思說自己是狠角色的那位嗎?Billie在這首歌也再次提及她要去工作了,又再洗臉一次那位沒事幹的人,而且強調她本人絕對不是這副德性的意思。
好兇,真喜歡😍。
如想轉載請留言並標明出處喔!歡迎留言討論歌曲心得🖤
以上如有不慎侵權之處煩請告知,會立刻修改下架,謝謝🧡
avatar-img
30會員
41內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
水兒🌻的沙龍 的其他內容
"Stupid boy makin' me so sad. Didn't think you could change this fast." 氣死。
Lost cause,一首用撩人口氣嗆著前約會對象能有多廢的歌。
Billie Eilish: "Showing your body and skin should not take any respect away from you."
"Stupid boy makin' me so sad. Didn't think you could change this fast." 氣死。
Lost cause,一首用撩人口氣嗆著前約會對象能有多廢的歌。
Billie Eilish: "Showing your body and skin should not take any respect away from you."
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
載你去執行的第一天,站在一個想逃避問題的角度上,我覺得自己像兇手像壞人一樣,好像是我把你推進去的感覺... 下了班我往你家的方向走.... 安靜的街上,我突然壓抑不了自己的情緒 真正感受到我真的變成一個人的那種孤單...心揪在一起... 當時的感覺就跟現在一模一樣.. 終於壓抑不了自己
Thumbnail
Violette Wautier - ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)歌詞中譯 ★〈 ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Thumbnail
這次介紹的是“Happier Than Ever”由我喜歡的歌手Billie Eilish所演唱。Billie Eilish譯作怪奇比莉,作品多散發黑暗氣息,以穿著寬鬆聞名(但現在不一定)。
Thumbnail
Hi there,在上週時 Billie Eilish 終於發行了他令人期待已久的第三張專輯《HIT ME HARD AND SOFT》(2024),在專輯發行之前並沒有先釋出任何單曲,依照 Billie 的說法是想要給大家一個完整的體驗,而在專輯發行後果真是很完整的一張專輯,不管是音樂或歌
Thumbnail
翻出來了!Billie 的新專HIT ME HARD AND SOFT 雖然只有10首(跟TTPD的數量差太多啦!)但每首都好觸動我(●´∇`●)我會努力翻譯的! 這首歌是我第一次聽完整張最喜歡的歌💓當然!其他首也好迷人。 歌詞內容描述了摯友的前男友竟是喜歡自己的矛盾心情。歌曲氛圍是大寫的E
Thumbnail
很喜歡Billie Eilish的這首BIRDS OF A FEATHER,是這張專輯裡我最喜歡的一首,詞曲和歌聲都很美,聽完後決定來翻一下歌詞,不過真的有點難翻。
Thumbnail
表達了一段充滿心碎、背叛和渴望的感情故事。歌詞中的角色感到受到欺騙和被利用,對方不誠實地處理感情,讓他感到痛苦和失望。提到的偷愛意味著被剝奪愛情,感受到被搶奪的痛苦。歌詞也探討了對方的行為對自己心靈的傷害,以及對愛情真實性和承諾的渴望,描繪了愛情中的複雜情感和心靈掙扎。
Thumbnail
看完這部由VOGUE TAIWAN發佈的影片, 終於知道為什麼聽Billie Eilish演唱的What was I made for?(我為何而生)會有一種下墜時被接住,並且被穩穩托著的感覺。 我過去不特別愛那種只用一句歌詞壟斷整首副歌的歌曲,
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
載你去執行的第一天,站在一個想逃避問題的角度上,我覺得自己像兇手像壞人一樣,好像是我把你推進去的感覺... 下了班我往你家的方向走.... 安靜的街上,我突然壓抑不了自己的情緒 真正感受到我真的變成一個人的那種孤單...心揪在一起... 當時的感覺就跟現在一模一樣.. 終於壓抑不了自己
Thumbnail
Violette Wautier - ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)歌詞中譯 ★〈 ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Thumbnail
這次介紹的是“Happier Than Ever”由我喜歡的歌手Billie Eilish所演唱。Billie Eilish譯作怪奇比莉,作品多散發黑暗氣息,以穿著寬鬆聞名(但現在不一定)。
Thumbnail
Hi there,在上週時 Billie Eilish 終於發行了他令人期待已久的第三張專輯《HIT ME HARD AND SOFT》(2024),在專輯發行之前並沒有先釋出任何單曲,依照 Billie 的說法是想要給大家一個完整的體驗,而在專輯發行後果真是很完整的一張專輯,不管是音樂或歌
Thumbnail
翻出來了!Billie 的新專HIT ME HARD AND SOFT 雖然只有10首(跟TTPD的數量差太多啦!)但每首都好觸動我(●´∇`●)我會努力翻譯的! 這首歌是我第一次聽完整張最喜歡的歌💓當然!其他首也好迷人。 歌詞內容描述了摯友的前男友竟是喜歡自己的矛盾心情。歌曲氛圍是大寫的E
Thumbnail
很喜歡Billie Eilish的這首BIRDS OF A FEATHER,是這張專輯裡我最喜歡的一首,詞曲和歌聲都很美,聽完後決定來翻一下歌詞,不過真的有點難翻。
Thumbnail
表達了一段充滿心碎、背叛和渴望的感情故事。歌詞中的角色感到受到欺騙和被利用,對方不誠實地處理感情,讓他感到痛苦和失望。提到的偷愛意味著被剝奪愛情,感受到被搶奪的痛苦。歌詞也探討了對方的行為對自己心靈的傷害,以及對愛情真實性和承諾的渴望,描繪了愛情中的複雜情感和心靈掙扎。
Thumbnail
看完這部由VOGUE TAIWAN發佈的影片, 終於知道為什麼聽Billie Eilish演唱的What was I made for?(我為何而生)會有一種下墜時被接住,並且被穩穩托著的感覺。 我過去不特別愛那種只用一句歌詞壟斷整首副歌的歌曲,