金剛經笈譯玄譯二版本比對 (14)

2022/09/02閱讀時間約 6 分鐘

離相寂滅分第十四

《笈譯》

爾時,命者善實,法疾轉力,淚出;彼淚拭已,世尊邊如是言:「希有!世尊!最勝希有!善逝!所有、此法本如來說;

此我,世尊!智生,不,我曾生來,如是色類法本聞先。

最勝,彼,世尊!希有具足眾生有當,若此經中、說中,實想發生當。

彼何所因?若此,世尊!實想;彼如是,非想;彼故如來說實想、實想者。

《玄譯》

爾時,具壽善現,聞法威力,悲泣墮淚;俛仰捫淚、而白佛言:「甚奇希有!世尊!最極希有!善逝!如來今者、所說法門,普為發趣最上乘者作諸義利,普為發趣最勝乘者作諸義利;

世尊!我昔生智以來,未曾得聞如是法門。

世尊!若諸有情,聞說如是甚深經典,生真實想,當知成就最勝希有。

何以故?世尊!諸真實想、真實想者;如來說為非想;是故如來說名真實想、真實想。

《笈譯》

「不我,世尊!希有,若我此法本說中,信我、解我;

若彼,世尊!眾生有當,未來世,此法本,受當、持當、讀當、誦當,他等,及分別廣說當,彼最勝希有具足有當。

雖然,復次,時,世尊!不,彼等菩薩摩訶薩,『我』想轉當,不『眾生』想、不『壽』想、不『人』想轉當。

彼何所因?若彼,世尊!『我』想,彼如是非想;若及如是『眾生』想、『壽』想、『人』想,彼如是非想。

彼何所因?一切想遠離,此佛、世尊。」


《玄譯》

「世尊!我今聞說如是法門,領悟、信解,未為希有;

若諸有情,於當來世、後時、後分、後五百歲、正法將滅時、分轉時,當於如是甚深法門,領悟、信解、受持、讀誦、究竟通利,及廣為他宣說、開示、如理作意,當知成就最勝希有。

何以故?世尊!彼諸有情,無『我』想轉,無『有情』想、無『命者』想、無『士夫』想、無『補特伽羅』想、無『意生』想、無『摩納婆』想、無『作者』想、無『受者』想轉。

所以者何?世尊!諸『我』想,即是非想;諸『有情』想、『命者』想、『士夫』想、『補特伽羅』想、『意生』想、『摩納婆』想、『作者』想、『受者』想,即是非想。

何以故?諸佛、世尊,離一切想。」

《笈譯》

如是語已,世尊命者善實邊如是言:「如是!如是!善實!如是!如是!如言汝:『最勝希有具足,彼眾生有當』,若此經中、說中,不驚當、不怖當、不畏當。

彼何所因?最勝彼岸到,此,善實!如來說。

若及,善實!如來最勝彼岸到說,彼無量亦佛、世尊說;彼故說名最勝彼岸到者。


《玄譯》

作是語已,爾時,世尊告具壽善現言:「如是!如是!善現!若諸有情,聞說如是甚深經典,不驚、不懼、無有怖畏,當知成就最勝希有。

何以故?善現!如來說最勝波羅蜜多,謂般若波羅蜜多。

善現!如來所說最勝波羅蜜多,無量諸佛、世尊所共宣說,故名最勝波羅蜜多。如來說最勝波羅蜜多;即非波羅蜜多;是故如來說名最勝波羅蜜多。

《笈譯》

「雖然,復次,時,善實!若如來,忍彼岸到;彼如是,非彼岸到。

彼何所因?此,時我,善實!惡王、分別分肉割斷,不,時我,彼中時,『我』想若、『眾生』想若、『壽』想若、『人』想若;不,我『有想』、『非想』有。

彼何所因?若我,善實!彼中時,『我』想有,瞋恨想、亦我彼中時有;『眾生』想、『壽』想、『人』想有,瞋恨想、亦我彼中時有。

念知我,善實!過去世五百生,若我忍語僊人有,彼中,亦『我』不想有,不『眾生』想、不『壽』想、不『人』想;不亦,我『有想』、『非想』有。

《玄譯》

「復次,善現!如來說忍辱波羅蜜多;即非波羅蜜多;是故如來說名忍辱波羅蜜多。

何以故?善現!我昔過去世,曾為羯利王、斷支節肉,我於爾時,都無『我』想、或『有情』想、或『命者』想、或『士夫』想、或『補特伽羅』想、或『意生』想、或『摩納婆』想、或『作者』想、或『受者』想;我於爾時,都無『有想』、亦非『無想』。

何以故?善現!我於爾時,若有『我』想,即於爾時、應有恚想;我於爾時,若有『有情』想、『命者』想、『士夫』想、『補特伽羅』想、『意生』想、『摩納婆』想、『作者』想、『受者』想,即於爾時、應有恚想。

何以故?善現!我憶過去五百生中,曾為自號忍辱仙人,我於爾時,都無『我』想,無『有情』想、無『命者』想、無『士夫』想、無『補特伽羅』想、無『意生』想、無『摩納婆』想、無『作者』想、無『受者』想;我於爾時,都無『有想』、亦非『無想』。

《笈譯》

「彼故,此,善實!菩薩摩訶薩,一切想捨離、無上正遍知心發生應。

不色住心發生應,不聲、香、味、觸住心發生應;不法住、非無法住心發生應;無所住心發生應。

彼何所因?若無所住,彼如是住,彼故,如是如來說:『不色住,菩薩摩訶薩施與應;不聲、香、味、觸、法住施與應。』


《玄譯》

「是故,善現!菩薩摩訶薩,遠離一切想、應發阿耨多羅三藐三菩提心。

不住於色、應生其心,不住非色、應生其心,不住聲、香、味、觸、法、應生其心,不住非聲、香、味、觸、法、應生其心;都無所住、應生其心。

何以故?善現!諸有所住,則為非住,是故,如來說:『諸菩薩,應無所住、而行布施;不應住色、聲、香、味、觸、法、而行布施。』

《笈譯》

「雖然,復次,時,善實!菩薩摩訶薩,如是捨施應,一切眾生為故。

彼何所因?若如是,善實!『眾生』想;彼如是非想。若如是,彼一切眾生;如來說,彼如是非眾生。

彼何所因?真語、善實!如來、實語如來、不異語如來、如語如來、非不如語如來。

雖然,復次,時,善實!若如來法證覺,說若、思惟若,不,彼中,『實』,不『妄』。


《玄譯》

「復次,善現!菩薩摩訶薩,為諸有情作義利故,應當如是棄捨布施。

何以故?善現!諸『有情』想;即是非想。一切有情;如來即說,為非有情。

善現!如來是實語者、諦語者、如語者、不異語者。

復次,善現!如來現前等所證法,或所說法、或所思法,即於其中,非『諦』、非『妄』。

《笈譯》

「譬如,善實!丈夫,闇舍入,不一亦見;如是事墮、菩薩見應,若事墮施與。

譬如,善實!眼者丈夫,顯明夜月出,種種色見;如是菩薩摩訶薩見應,若事不墮施與。

雖然,復次,時,善實!若善家子、善家女,若此法本,受當、持當、讀當、誦當,為他等,及分別廣說當;

知彼,善實!如來佛智;見彼,善實!如來佛眼;一切彼,善實!眾生,無量福聚生當、取當。


《玄譯》

「善現!譬如士夫,入於闇室,都無所見;當知菩薩若墮於事,謂墮於事、而行布施,亦復如是。

善現!譬如明眼士夫,過夜曉已,日光出時,見種種色;當知菩薩不墮於事,謂不墮事、而行布施,亦復如是。

復次,善現!若善男子、或善女人,於此法門,受持、讀誦、究竟通利,及廣為他宣說、開示、如理作意;

則為如來,以其佛智、悉知是人;則為如來,以其佛眼、悉見是人;則為如來,悉覺是人,如是有情,一切當生無量福聚。
為什麼會看到廣告
森愛耦諧
森愛耦諧
01 金剛經的三句義與禪門料簡 02 金剛經 Conze 英譯中文 03 金剛經笈多譯本白話釋義 04 金剛經問答 05 金剛經笈譯玄譯二版本比對 06 金剛經詞語置換 (總結) 07 道、禪
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!