作者: 夢枕獏
譯者: 茂呂美耶
出版社:木馬文化
出版日期:2018/01/31
概述
之前讀陰陽師已經是在我大學時的事情了,當時圖書館的架上總是沒有可以依順序借的,而我也懶得預約,所以總是零零散散跳著讀;最近學會借閱電子書之後已知用火,聽說將來將出動畫,於是決定慢慢把這個坑給填補起來。
但是說是補坑,其實我已經忘記自己以前究竟讀過哪幾本了、也幾乎不記得內容,所以只能從頭讀起——這次讀第一部時隱約有種既視感,又像是第一次讀起來那般新奇(兩個願望一次滿足?
只是有的故事尺度比我印象中的更大、也更殘酷,配角的死亡與情慾方面的描寫所在多有;外界世界是污穢黑暗的,晴明與博雅則優雅又明亮——作者塑造出這樣的感覺,也對比了平安時代的整體氛圍;而晴明的從容與博雅的耿直,也讓人很難不喜歡這對搭檔。
截至目前為止(包含以往我所讀過的)我讀到的都是短篇,擁有非常鮮明的風格與節奏,且自成一格。短篇的一開始多半都是博雅來到晴明家,兩人一邊欣賞庭院風景、一邊喝酒,作者藉此過程介紹兩人與庭院、式神、咒等等設定,接著在他們聊天時由博雅帶出事件,然後經由很獨特的「走吧。」、「走吧。」這樣的過場來到事件現場,最後才隨事件的不同進入各自的解決手法。
陰陽師的短篇框架大概就是這樣吧,讓人一看就覺得很熟悉,獨特的節奏也富有詩意;而且雖然說是框架,可是因為夢枕獏還是有做出不同的變化,所以也不會讓人覺得讀了無趣。
不過因為風格太過強烈,我讀著讀者反而有種對劇情印象不深的感覺,而且篇名可能都是取自改編來源的古書,很難讓人一目了然地想起故事內容;所以比起劇情,我腦中更有印象的是晴明與博雅兩名人物、以及時代氛圍。我想這也是為什麼我從以前就喜歡這部作品,但是對故事情節的印象都不深刻的緣故吧。其中我一直很喜歡時代背景裡對「咒」的說明,並一直聯想到《地海六部曲》裡的真名系統——我對這類的設定毫無抗性,請多多益善(跟誰說
是說這次讀來,我覺得晴明應該非常富有吧?從四品的官階已經不小了,還不像其他官一樣需要養一大堆家人與僕從來伺候自己——一年四季都有不同的式神服務,應該存了不少俸祿才對(快停止你那市儈的想法!
而且晴明老是在和博雅一起喝酒——不過〈有鬼盜走玄象琵琶〉裡,提到博雅曾經連續三年,每天晚上都去蟬丸法師家偷聽他有沒有彈琴(讀到這裡的時候,突然發現博雅是跟蹤狂。這樣沒問題嗎w),所以按理說,博雅應該沒那麼多時間常常去找晴明才對。可是晴明給人的印象,就是即使博雅不在,他似乎也還是一直躺在窄廊上喝酒欣賞庭院,再加上就連招喚式神都可以假其它式神之手(詳見第二部〈卑鄙法師〉)……過著這麼悠哉的生活,晴明的身材沒問題嗎?不過聽說還有一些貴族女士寫過情書給他,所以他的外貌大概不會差到哪裡去吧,況且作者根本把他形容成一名美男子……
也太讓人羨慕忌妒惹人恨了吧(不是)
以下簡短介紹兩部裡面收入的短篇內容與我的心得——因為用了電子書的關係,我變得很敢畫線,結果畫了一堆,難以割捨,只好半數都傾倒上來。
微雷注意。
第一部
〈有鬼盜走玄象琵琶〉
第一部第一篇就讓我有點震驚,讀到最後兄妹兩之死時,忍不住心想:晴明啊,你把人家家裡的兩個孩子帶出來,眼睜睜把妹妹送進鬼穴裡,最後哥哥為了替妹妹復仇、雙雙掛點,你一個陰陽師跟在旁邊,難道不用跟人家家裡交代一下嗎?
他宛如隨風飄盪的雲朵,超然自逸地飛舞在雍容文雅且慘惻的黑暗世界中。
「所謂咒,簡單來說就是束縛。」
……
「要知道,名稱正是束縛事物本質的一種東西。」
……
「如果我沒有名字,是不是代表我根本不存在於這世上……」
「不,你依然存在,只是博雅消失了而已。」
〈梔子花之女〉
描述某僧人壽水所抄寫的經書,因某字受墨水弄髒,而化身為一名女子、半夜出現在僧人面前。
〈黑川主〉
捕香魚維生的賀茂忠輔家每晚都有一名男人造訪,並在忠輔面前迷惑與非禮其孫女;其真面目乃是一隻水獺,因巢穴過去曾遭忠輔抄家,故前來報仇。
〈蟾蜍〉
應天門在漏雨工程後開始出現妖孽,晴明與博雅在調查的路上走入了百鬼夜行之間,最後揭露真相是一隻蟾蜍與一名孩童的骨灰被埋在應天門下,因而作祟;晴明抓住蟾蜍,將其納為式神己用(真的是好方便的才能(欸
〈鬼戀闕紀行〉
朱雀大道上每晚都會出現一台沒有牛的牛車,每晚逐漸接近皇宮,車中人乃是從前皇上尚未登基前有過一夜情的女子,女子死後藉此方式希望帶走皇上的性命,但終究被晴明處理得功德圓滿……
實際上我是覺得皇上付出的代價好輕,而且明明是他辜負人家,真好意思哭得出來,然後女子未免也太容易就原諒皇上了吧?可是要是她真的鬧起來,大概也只會被晴明輾壓而已。說到底皇上就是壞(氣)
「自古以來,路與路的交叉口——也就是十字路口——通常是魔物的通道。」
〈白比丘尼〉
有一名女性因為吃了人魚肉而長生不老,但因為長期出賣肉體維生,所以每三十年就需要請陰陽師排除累積在自己體內的妖氣。長生的代價比字面上的意義還要龐大。
第二部
〈小鬼難纏〉
佛像雕刻師玄德在雕刻廣目天王的佛像時,廣目天王腳下所踩的的邪鬼雕像忽然憑空消失,晴明將此事與博雅所帶來的小道消息兜在一起,即明白邪鬼雕像原來是回到了產出該木雕木材時所留下的樹樁作祟。邪鬼被制服後,晴明發現原以為已經死去了的樹樁依然活著,並出手唸咒助其發芽。
〈卑鄙法師〉
描述想學習魔術的寒水翁在拜師學藝時差點受騙、被妖物所吞,該妖物來自大唐,會從人的臀部潛入體內、從口中排出,同時將靈魂帶走,真身乃是一隻老貉。
夜色正逐漸自宅邸或圍牆的陰暗處一點一點湧出,打算融化於大氣中。
〈陀羅尼仙〉
僧侶明智的房內每晚都會出現一名仙人,聲稱自己聽聞明智所唸誦的經文後便無法離去,明智求助於晴明,晴明解決仙人的俗念之後,仙人終於得以離開。
〈是乃夜露〉
描述兼家大人聲稱自己某夜遇到百鬼夜行,因而未能履約前往愛妾住處。愛妾聽說之後,請博雅關切兼家大人的健康狀況,博雅因而託晴明前往兼家大人住處了解,但晴明識破百鬼夜行只是兼家大人爽約的一個謊言而已。
雖然不至於是人比鬼還恐怖的一個故事,但是妖異有時也會受人所利用,大概是這樣的感覺。
〈鬼小町〉
一名叫做如水的老法師受女鬼小町所糾纏,小町在世時曾經非常美麗,但年華老去之後喪失了眾人的矚目,變得渴望他人的愛慕,同時還被自己所拒絕的男人靈魂附身,成為人格分裂的女鬼,就連晴明都無法插手拯救……
警世寓言,這才是真正的人間鬼故事啊。
〈桃園柱穴伸出稚子小手向人招手〉
貴族源高明的宅邸裡出現各種奇異現象:柱子上出現小手、憑空掉下手指與蛇等等,晴明解釋是因其中一名侍女懷孕,影響了流經高明家底下的氣脈。
〈堀川橋上,源博雅邂逅妖女〉
描述三條東堀川橋在夜裡總是有一名女子出現在橋的東邊,請行經橋上的人安靜過橋,若是拒絕,便會遭到為難。雖然沒有真正危害他人,但貴族抱著獵奇的心態(?)談論此事,博雅受他們所託,隻身前往一探究竟,最後遇到晴明,才知道原來是住在橋下的白蛇蛟龍為了生產順利,才請路人配合。當晚蛟龍難產,所幸博雅的笛聲產生了緩和的效果。
源博雅正是在這種風雅又妖邪的宮中呼吸著黑暗。
不知何時,博雅已沉醉於自己吹奏的葉二笛中,忘卻了所有恐懼、悲哀與懊惱。
與透明大氣同化了一般,博雅在風中行走。
另外這部包含最後一篇〈堀川橋上,源博雅邂逅妖女〉,對博雅的著墨頗多,以下兩段敘述一度讓我很錯亂,想了想,大概克明親王和兵部卿親王是同一個人吧。
〈小鬼難纏〉
博雅的父親是醍醐天皇的第一皇子克明親王。
〈卑鄙法師〉
源博雅,是醍醐天皇第一皇子兵部卿親王之子。
然後這兩部都有很多透漏博雅魅力、或是連晴明都受其魅力所收服的片段。譯者茂呂美耶在《陰陽師》出版十五年的新版推薦序裡,寫說他經常在兩人之間嗅得BL的味道;我本來是不那麼覺得,但是既然有此一說……嗯好啦,博雅那麼可愛,誰會不喜歡他呢(咦
第一部〈蟾蜍〉
「假使晴明真是妖物,我博雅也還是你的朋友。」
第一部〈鬼戀闕紀行〉
「不,我是說,我正是喜歡這樣的博雅。這樣的博雅才是博雅。」
第二部〈小鬼難纏〉
「晴明啊,你怕不怕……」博雅問。
「當然怕。」
「可是,你說話的樣子,聽起來一點都不怕。」
「是嗎?」
「我怕。」博雅說完,更是怕到拱肩縮背。
第二部〈陀羅尼仙〉
「我怎麼會取笑你?」
「怎麼不會?看吧,你嘴角已經浮出笑容了。」
「我沒有笑,跟平常一樣啊。」
「那,就是你平常都在取笑我。」
晴明的嘴角浮出微笑。
「笑了!」
「這不是那個意思。」
「那,是哪個意思?」
「這個是讚美博雅的笑容。」
我懂我懂,博雅太可愛了嘛。
第二部〈鬼小町〉
「不錯。名為『博雅』這個才能——或說名為『博雅』這個咒——對名為『晴明』這個咒來說,很可能是成對的另一半。沒有博雅這個咒,那晴明這個咒或許就等於不存在了。」晴明歡天喜地地說道。
欸,這真的不是告白嗎?
其他非與正文直接相關之內容
以下主要是作為往後閱讀或旅遊方向的參考,大多出自兩本書的附錄(?);附錄內容參考性十足,對我這種對日本文化很有興趣的人來說,很值得一讀。
「那是最好的時光,也是最壞的時光;這是智慧的年代,也是愚昧的年代;那是信仰的時期,也是懷疑的時期;那是光明的季節,也是黑暗的季節;那是希望的春天,也是失望的冬天;我們的前途擁有一切,同時也一無所有;我們步向天堂,同時也邁向地獄。」
第二部的附錄(?)之中,Alplus 引用《雙城記》的這段話來形容平安時代;我好喜歡這段話,也覺得引用得真是太巧妙了。
另外在解釋桓武天皇從長岡京遷都到平安京時,他也引用《銀河英雄傳說》的話來比喻早良親王對桓武天皇的威脅。他真的好會引用。
「組織中的第二號人物是不安的來源。」
文中還提及晴明的墓有一說是在嵐山渡月橋附近,也有一說是在鴨川五條大橋下的法城寺。
另外,夢枕獏於〈堀川橋上,源博雅邂逅妖女〉提到葉二在代代換主後,最後應該是納入平等院的經堂內。
而譯者在第一部的後記裡,則提到晴明的母親相傳是白狐,但與事實比較相符的應該是日本的原住民繩文人;相傳當中有一被稱為「傀儡子」的集團,裡頭有一群名為「白拍子」的女性,少數具有占卜能力,晴明的生母很可能出自其中。
最後第一部的附錄(?)裡還提及了《陰陽師》所參考的眾多古文,但我已經寫得比我預期的多太多了,就不一一列上了——我還沒辦法摸透到底要怎麼把畫線筆記批次匯出,好麻煩啊(倒)