日語歌詞翻譯#10 酒井ミキオ - ピカレスク

日語歌詞翻譯#10 酒井ミキオ - ピカレスク

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

專輯「my souls」

ピカレスク( 惡棍小說 )

原文歌詞

♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~

那麼就讓我告訴你吧 我心中所描繪的世界

為了讓這顆心被光芒照耀

映照在眼中的事物並非一切

是你了話應該是明白的吧


擁抱痛苦吧 直面悲傷吧

看哪 未來在手掌中閃耀


隱藏銳利的目光 將時代劈開吧

為了將你可見的未來由黑轉白 Wow Wow


整排的鐵絲網 蜂巢般的街道

被馴服得失去生氣的人們

無法隱藏的焦躁 沒辦法裝傻地去笑

就是現在這個瞬間 將心中的炙熱釋放


感受到希望的拂曉就快來臨了吧

你的眼淚是我的這份衝動形成的契機 Wow Wow


正因為生命無常 那剎那的光輝才如此燦爛

絕不選擇對自己說謊 絕不這麼做

隱藏銳利的目光 將時代劈開吧

為了將你可見的未來由黑轉白 Wow Wow

♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~


這首是原創動畫Code Geass 反叛的魯路修 第17話的插入曲

魯路修真是難得一見的經典 雖然TV版有不少想起來都尷尬的狗血內容

不過共三集的去蕪存菁劇場版讓這個作品成為完美神作:D


歌詞中那份為了某人意圖反抗改變的心情,是這個故事的基調,最初以為是在表達主角魯路修的心聲

特別去回顧17話,是尤菲下定決心不再當個傀儡,作出大膽聲明,用她手上的資源做出改變的開始

總是身著淺色服裝,在檯面上發起革命的尤菲,與魯路修隱藏面目的黑色形象與做法形成對比,尤菲的這一段在故事中尤為重要,也是後續急轉直下,影響了各種事件發展的橋段

因此把相對不重要也沒必要的夏莉橋段巧妙迴避,也是我對劇場版特別欣賞的一點XD

avatar-img
Cikro的沙龍
2會員
52內容數
日記、日文歌翻譯等,隨意寫些自己有興趣的事物
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Cikro的沙龍 的其他內容
專輯「my souls」 Drastic my soul( 我堅韌的精神 ) 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 想立馬捨棄 這戴著虛偽面具的自己 刺眼的月光和黑暗交錯 在螺旋的天空下(Spiral sky) 在沒有鋪好道路的旅途中前進 在那盡頭有著什麼呢 重複著寶貴的「今天」 好不容易到達的是這曲
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 很在意的那個女孩 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 很在意的那個女孩的腦子裡 普通 普通 意外地普通 壞心眼的那個女孩拿到縣大賽亞軍 嬉鬧慶祝累了 倒頭就睡著 很在意的那個女孩的人生願望是 不老 不老 長生不老 壞心眼的那個女孩在高中校際賽中暑 隨風飄逸的頭
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 三千萬年 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 早在三千萬年前 就愛上你了 在學藝大學的門口 搭上了電車 就快要放連假了 今晚正在準備嗎 把飯盒炊事用具 通通塞進登山包 東急鐵路沿線的燈光 照耀著夜空 畢業求職的旺季 才剛剛過去 下次的波灣戰爭 是第幾次了呢 在
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) (戀愛是)百年戰爭 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 感覺好麻煩 這戀愛的三角形 一點跡象就能察覺對吧 過了8點後 搭著火車到辦公室6樓 去到坐櫃檯裝模作樣的女孩那 他的回應貌似頗體貼 但不知為何就是知道對吧 過於可疑 風馳電掣地到那傢伙的地方 終結這鬱悶的
專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 文藝復興 原文歌詞 用文藝復興的方式來數123 偶數奇數是好朋友 用文藝復興的方式來算快樂的數學 變數質數是熟人 用文藝復興的方式來算好玩的數學 實數虛數暴躁了起來 用文藝復興的方式來算危險的數學 小數點以下四捨五入 世界經濟是X Y Z 三角函數很拿手 世界經
專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 心情愉快的職員 原文歌詞 眼鏡並非臉的一部分 你並非我的全部 僅是戀愛了並非就是少女 僅是坦率並非就是好孩子 對每天的生活感到疲憊嗎 最近變得一成不變不是嗎 僅有漂亮並非就是美女 僅有溫柔的戀愛很痛苦 爽朗的Sun shine 認真的職員 放心的公務員 半夜也在
專輯「my souls」 Drastic my soul( 我堅韌的精神 ) 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 想立馬捨棄 這戴著虛偽面具的自己 刺眼的月光和黑暗交錯 在螺旋的天空下(Spiral sky) 在沒有鋪好道路的旅途中前進 在那盡頭有著什麼呢 重複著寶貴的「今天」 好不容易到達的是這曲
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 很在意的那個女孩 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 很在意的那個女孩的腦子裡 普通 普通 意外地普通 壞心眼的那個女孩拿到縣大賽亞軍 嬉鬧慶祝累了 倒頭就睡著 很在意的那個女孩的人生願望是 不老 不老 長生不老 壞心眼的那個女孩在高中校際賽中暑 隨風飄逸的頭
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 三千萬年 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 早在三千萬年前 就愛上你了 在學藝大學的門口 搭上了電車 就快要放連假了 今晚正在準備嗎 把飯盒炊事用具 通通塞進登山包 東急鐵路沿線的燈光 照耀著夜空 畢業求職的旺季 才剛剛過去 下次的波灣戰爭 是第幾次了呢 在
專輯「シンクロニシティーン」(共時性) (戀愛是)百年戰爭 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 感覺好麻煩 這戀愛的三角形 一點跡象就能察覺對吧 過了8點後 搭著火車到辦公室6樓 去到坐櫃檯裝模作樣的女孩那 他的回應貌似頗體貼 但不知為何就是知道對吧 過於可疑 風馳電掣地到那傢伙的地方 終結這鬱悶的
專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 文藝復興 原文歌詞 用文藝復興的方式來數123 偶數奇數是好朋友 用文藝復興的方式來算快樂的數學 變數質數是熟人 用文藝復興的方式來算好玩的數學 實數虛數暴躁了起來 用文藝復興的方式來算危險的數學 小數點以下四捨五入 世界經濟是X Y Z 三角函數很拿手 世界經
專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 心情愉快的職員 原文歌詞 眼鏡並非臉的一部分 你並非我的全部 僅是戀愛了並非就是少女 僅是坦率並非就是好孩子 對每天的生活感到疲憊嗎 最近變得一成不變不是嗎 僅有漂亮並非就是美女 僅有溫柔的戀愛很痛苦 爽朗的Sun shine 認真的職員 放心的公務員 半夜也在