翻譯、濛霧與龐克搖滾

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
去年底在我家附近街角的獨立書店「逃逸線書室」買了翻譯名家宋瑛堂——曾看過幾本他的譯作,包含前不久才讀完的《內景唐人街》(Interior Chinatown)——寫的書《譯者即叛徒?》,對他翻譯理念有諸多認同,譬如:
  • 幫原著作者「抓蟲」(debug)
  • 譯者莫反客為主(即擅自加油添醋悖離原文,這讓我想到電影《媽的多重宇宙》的超譯台版字幕)
  • 譯者可沒不懂行話就跳過的福氣
  • 避免一再使用「高頻字」(我寫文時也會注意某些單詞的重複出現次數)
  • 人名、地名絕對要先識其人其地及其原文發音,且應盡量取音近之雅字譯之
  • 慎防拘泥於原文的翻譯腔
其實以上幾點已涵蓋翻譯的「信達雅」三難原則,我曾從何穎怡的系列文章中領略過翻譯大不易,因此對於宋瑛堂的認真態度亦十分欣賞。
想當然耳他在書中有提到多本自己經手的譯作,於是讀完後馬上去借了《霧中的曼哈頓灘》(Manhattan Beach)和《霧中的男孩》(Skumtimmen)兩本「霧」書。尤其前本作者是當代著名後設小說《時間裡的癡人》——搖滾樂迷必讀!——的 Jennifer Egan,讓我迫不及待展卷以度新春年假。巧的是,《時間裡的癡人》譯者就是何穎怡,她更被此書痛快折騰一番過
不過《霧中的曼哈頓灘》並不似前作那麼新潮炫目,倒有古典歷史寫實小說的細膩與底氣;充滿專業知識與行話,顯然功夫下得十足。也許五年前讀到這本書會讓我十分喜歡,但現在累積多些閱讀經驗後是覺得這類故事形式並沒有非常驚艷到我:好看,唯後韻難延。
去查方知,《時間裡的癡人》和《霧中的曼哈頓灘》相隔七年,其間 Jennifer Egan 果然為《霧》做了大量詳實研究。爬文過程中我看到有一篇英國衛報的報導很有意思,Jennifer 說少女時期曾深受龐克詩人教母 Patti Smith 的影響:「不只是個歌手,她讓我們找到立足世間的一種姿態:脆弱但堅強、美麗卻醜陋、腐敗亦無辜。」崇拜 Patti Smith 的她,在舊金山大霧街頭找到未來人生方向,原來她有段撥霧見日的搖滾源與緣。

其實 2023 年伊始未久,我又再度踅去逃逸線,除了買兔年禮盒外,也帶回 Patti Smith 的新書《A Book of Days》,前天剛瀏覽完一遍。Patti 用 IG 孜孜記事,一天一照片、一張一世界。12/20 主角是 Tom Verlaine——紐約龐克始祖樂團 Television 的主唱,所以我昨天就放了 Television 的第二張專輯《Adventure》來聽。至於為何沒聽更有名的處女作《Marquee Moon》?因為那張我早就聽爛了 :)
豈料,今早起床滑 IG,才剛開就被映入眼簾的 Patti Smith 貼文嚇到:
一查,果然,Tom Verlaine 甫過世,享年 73 歲。
最近這日子是咋過的,怎三天兩頭就有我們的搖滾英雄棄世而去呢?Jeff Beck、David Crosby、Tom Verlaine...

至於我借的另一本「霧中」——《霧中的男孩》,據宋瑛堂說是瑞典犯罪小說作家 Johan Theorin 的成名作,他自承翻譯時加倍戮力,因為這是「二手翻譯」——原著瑞典文,只能從英譯本再轉譯。他說試讀前三章後覺得欲罷不能心癢難耐,所以也不管二手失真問題就接了這案子。見他如此好評,我才去借來一讀。
其實我現在很少看犯罪小說,總覺得就算情節再多麼撲朔迷離,都擺脫不掉「作者你說了算」的鑿痕:明顯故佈的故佈疑陣、從剩餘頁數就說明了是假結局的結局。《霧中的男孩》不是沒有這些老招,只是彎繞得少些,比較像在看一齣自然成形的悲劇。所以同樣濛霧漶漫,我個人覺得男孩比曼哈頓灘更灰沈更黯澹,也更喜歡點。
倒是兩本書有一個相似之處,就是都有把部分背景設定在二戰。真的很巧,這幾天看的兩部電影:《吉勒摩·戴托羅之皮諾丘》(Guillermo del Toro's Pinocchio)以及《泥沼》(Mudbound)也都有二戰場景。最近跟老時代似乎蠻有緣的...
最後工商時段幫推一下:宋瑛堂在即將開始的台北國際書展期間有一場《譯者即叛徒?》新書分享座談會,時間是 2/4 14:15。疫情今年緩減後書展復歸原時原地,多場實體活動叫人期待!
為什麼會看到廣告
avatar-img
69會員
238內容數
2015 年夏末,台灣最知名的披頭四達人馬世芳連續第三年帶團去英國,走訪披頭四相關景點,可謂道道地地難得的搖滾樂進香團。我看了兩年,也盼了兩年,終於在這年初下定決心去報名,圓我身為披頭四粉絲的一個大夢。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
小白的窩的沙龍 的其他內容
「鴿子是這城市的精靈」,王安憶的《長恨歌》中是這麼以鴿子之眼來銜繫時空,織結風流城市裡的愛戀癡癲。
以 2022 年推出的新專輯來說,今年共聽了將近 80 張,從中挑選前十大不難(不分排名)
104,是查號台,是人力銀行,是國罵的注音拼音(e04)諧音,也是我今年看完的書本數。這數字更破了我個人紀錄—— 2018 年的 101 本。104,當中 2/5 是小說。且過去幾年大部分閱讀翻譯小說,華文涉獵較少,所以今年刻意走華文路線,取經典先行。
當那些疑惑了三十幾年的歌詞情節出現在書頁上時,竟也叫我把眼眶給看濕潤了!
「無」,凸顯在故事主角 Paul Bäumer 的眼神中、進退失據的砲火中、徒勞消逝的生命中,以及整整四年的虛空絕望中。
「鴿子是這城市的精靈」,王安憶的《長恨歌》中是這麼以鴿子之眼來銜繫時空,織結風流城市裡的愛戀癡癲。
以 2022 年推出的新專輯來說,今年共聽了將近 80 張,從中挑選前十大不難(不分排名)
104,是查號台,是人力銀行,是國罵的注音拼音(e04)諧音,也是我今年看完的書本數。這數字更破了我個人紀錄—— 2018 年的 101 本。104,當中 2/5 是小說。且過去幾年大部分閱讀翻譯小說,華文涉獵較少,所以今年刻意走華文路線,取經典先行。
當那些疑惑了三十幾年的歌詞情節出現在書頁上時,竟也叫我把眼眶給看濕潤了!
「無」,凸顯在故事主角 Paul Bäumer 的眼神中、進退失據的砲火中、徒勞消逝的生命中,以及整整四年的虛空絕望中。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
  若說一首歌,曲是皮,那詞就是骨了。   前幾天看見脆友介紹的「如髮」正是香港著名填詞人--周耀輝的作品,故事是講述一名雛妓過盡千帆,最後,走上了青燈古佛為歸屬。   空靈,雅緻。   話不多說,就來聽聽這首盧凱彤與麥浚龍的歌曲。   噢,個人偏心,所以只放盧凱彤現場版,請不要揍不專業介
2024/07/19 樹影 你達達的馬蹄聲是個美麗的意外, 你決定暫時歇歇伸伸腿。 踏著穩定的跫音朝向那扇門扉走去。 也許你敲敲門, 我開門爲你奉上一杯茶; 你喝茶了,道謝,去往你的歸處。 也許你敲敲門, 我只開一道門縫給你一杯茶, 你道謝,喝茶,然後徑直走了。 只是
Thumbnail
僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
Thumbnail
進入新職場的第一週,我每天都揹著這本書陪我上下班,是一本看著書封就能感覺到暖風的書,是因為夏威夷給人的暖意嗎? 這也是我第一次讀鄭世朗作者的書,我會認識他是因為《#地球上唯一的韓亞》,沒想到我會先讀這一本,可能也是因為看到譯者是胡椒筒吧! 故事始於沈時善女士逝世十周年之際,生前交代過長女
一、正確的觀點 當代文藝創作名家白先勇有本散文集「明星咖啡館」,書中有一論見﹕ 任何一位好的小說家觀點之間的轉移與順暢是不可或缺的環節;轉移得好就是不可多得的藝術家與作家! 白先勇先生的論見應是真知灼見,文學、藝術的創作中「觀點流轉的順暢」與「正確對焦」絕對是關鍵!宋代詞人蔣捷的名作「虞美人」
Thumbnail
石黑一雄的新書,The Summer We Crossed Europe in the Rain: Lyrics for Stacey Kent 石黑一雄為Stacey Kent寫了好幾首很美的歌詞,這次把這些歌詞圖像化,請來義大利知名的插圖家Bianca Bagnarelli(好愛她),打造一本
Thumbnail
書名:回南天 作者:殊娓 閱讀管道:晉江 發文日:2024年2月(舊文重發) 文案: 時芷是北方姑娘,沒去過兩廣地區。 但她聽傅西泠說過,那邊有種叫回南天的天氣。 回南天里,潮濕侵襲每一寸空氣。 聊起這個話題,是在深夜,傅西泠問時芷要不要談戀愛。 時芷拒絕:我心裡
Thumbnail
在迷霧重重的威斯特伯里小鎮,鵝卵石街道上常蒙上一層厚霧,珍就是那裡低語的傳說。人們講述著一位神秘女子的故事,她似乎與迷霧融為一體,被人稱為迷霧行者。珍曾經像任何人一樣生動可見,是位熱愛古籍和被遺忘學問的圖書館員。但隨著她對學問的深入探索,她開始發生了奇特的變化。
我許久未翻讀出久根達郎(1944-)的小說了,這次讀完〈背広〉(《あったとき》文春文庫,1996年第3刷)這部2萬4千字左右的小說,有著特別的感受。其一,他是著名「芳雅堂」古書店老闆,直木獎得主的名作家,常年經手古舊書的買賣,自然比任何人都知悉這領域的生態。進一步說,他具有這麼多優勢,他來寫業界中的
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
  若說一首歌,曲是皮,那詞就是骨了。   前幾天看見脆友介紹的「如髮」正是香港著名填詞人--周耀輝的作品,故事是講述一名雛妓過盡千帆,最後,走上了青燈古佛為歸屬。   空靈,雅緻。   話不多說,就來聽聽這首盧凱彤與麥浚龍的歌曲。   噢,個人偏心,所以只放盧凱彤現場版,請不要揍不專業介
2024/07/19 樹影 你達達的馬蹄聲是個美麗的意外, 你決定暫時歇歇伸伸腿。 踏著穩定的跫音朝向那扇門扉走去。 也許你敲敲門, 我開門爲你奉上一杯茶; 你喝茶了,道謝,去往你的歸處。 也許你敲敲門, 我只開一道門縫給你一杯茶, 你道謝,喝茶,然後徑直走了。 只是
Thumbnail
僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
Thumbnail
進入新職場的第一週,我每天都揹著這本書陪我上下班,是一本看著書封就能感覺到暖風的書,是因為夏威夷給人的暖意嗎? 這也是我第一次讀鄭世朗作者的書,我會認識他是因為《#地球上唯一的韓亞》,沒想到我會先讀這一本,可能也是因為看到譯者是胡椒筒吧! 故事始於沈時善女士逝世十周年之際,生前交代過長女
一、正確的觀點 當代文藝創作名家白先勇有本散文集「明星咖啡館」,書中有一論見﹕ 任何一位好的小說家觀點之間的轉移與順暢是不可或缺的環節;轉移得好就是不可多得的藝術家與作家! 白先勇先生的論見應是真知灼見,文學、藝術的創作中「觀點流轉的順暢」與「正確對焦」絕對是關鍵!宋代詞人蔣捷的名作「虞美人」
Thumbnail
石黑一雄的新書,The Summer We Crossed Europe in the Rain: Lyrics for Stacey Kent 石黑一雄為Stacey Kent寫了好幾首很美的歌詞,這次把這些歌詞圖像化,請來義大利知名的插圖家Bianca Bagnarelli(好愛她),打造一本
Thumbnail
書名:回南天 作者:殊娓 閱讀管道:晉江 發文日:2024年2月(舊文重發) 文案: 時芷是北方姑娘,沒去過兩廣地區。 但她聽傅西泠說過,那邊有種叫回南天的天氣。 回南天里,潮濕侵襲每一寸空氣。 聊起這個話題,是在深夜,傅西泠問時芷要不要談戀愛。 時芷拒絕:我心裡
Thumbnail
在迷霧重重的威斯特伯里小鎮,鵝卵石街道上常蒙上一層厚霧,珍就是那裡低語的傳說。人們講述著一位神秘女子的故事,她似乎與迷霧融為一體,被人稱為迷霧行者。珍曾經像任何人一樣生動可見,是位熱愛古籍和被遺忘學問的圖書館員。但隨著她對學問的深入探索,她開始發生了奇特的變化。
我許久未翻讀出久根達郎(1944-)的小說了,這次讀完〈背広〉(《あったとき》文春文庫,1996年第3刷)這部2萬4千字左右的小說,有著特別的感受。其一,他是著名「芳雅堂」古書店老闆,直木獎得主的名作家,常年經手古舊書的買賣,自然比任何人都知悉這領域的生態。進一步說,他具有這麼多優勢,他來寫業界中的