日前某大馬華人書法家,拍攝一支短片介紹中華文化,他口操英文,可見主要是教化洋人,用心良苦。影片中,他表示閒章便是「恭喜發財」,讓我有點錯愕。
我還以為姓名章、職銜章以外的,統稱閒章。閒章不外乎言志抒情,多半是格言佳句,書畫名家鈐於自己的作品,一般人用在藏品。那方「恭喜發財」之印,會蓋在那裡?宋版、明版之類的古董舊書,若印上「恭喜發財」,即使這四字刻得再神妙靈動,多少有點焚琴煮鶴之憾。假使蓋在白話文名著,《邊城》、《呼蘭河傳》、《還魂草》、《嫁妝一牛車》等等,似乎仍不倫不類。「多讀補多忘(近代王壯為之印)」相較於「恭喜發財」,氣派典雅,更適合鈐於心愛的舊書。仔細想想,這方「恭喜發財」倒非一無是處,其實很適合樂透秘笈這些雜書,它們也是庶民生活的一部份,無須避忌。再不然,《鹿鼎記》也還恰當,韋小寶喜歡發財。
風雅之人往往藏有書畫,「恭喜發財」與松石、山水或名人書法不大協調,好在牡丹圖與之尚稱相得益彰。前人或許矜持講究,如今富麗堂皇的牡丹圖,蓋上大紅的「恭喜發財」,送一般人還不至於失禮,這年頭誰不喜歡發財?客廳掛幅印文「恭喜發財」的牡丹圖,沾點文化氣息又不失本心,坦然也很可愛。
後來想想閒章「恭喜發財」倒也不是絕對不能用,若是由大作家、大藝術家使用,頗有另一種趣味。塵務經心的世俗之人,從風雅之物得到一點超脫的啟發,以免太過俗氣市儈,當然是好的。大作家、大藝術家若平常不問世事,偶爾沾染一點柴米之氣,免得與現實太過脫節,這也是好的。追求自己沒有的東西不見是壞事,世間如此紛擾,心靈平衡一點對人對己都沒壞處。
話說回來,俗氣與否在於人心。「恭喜發財」這樣的閒章,乍見刺眼,細想卻未必譏其媚俗,畢竟是時代的痕跡。現今連部份書法家都不再避忌「恭喜發財」,何況其他?