何から話せばいい
該從哪裡說起
長い長い our story
這冗長的our story
最後になりそうだね
這可能會是我們的盡頭
ありがとう愛してた
謝謝你 讓我曾愛過你
何が愛か知らない
我曾對愛情懵懂無知
だから二人で愛を作ったんだ
所以創造了屬於我們兩人的愛的形狀
これでいいのかなんて 私に聞かないでよね
別問我這樣是否就是正常的愛 我又怎麼會知道呢
Yeah we are always high
惹かれあってた
我們互相吸引
あなたがピーターで
你是彼得潘
私がウェンディを演じた
那麼我就是溫蒂
そばにいる事にも慣れ いない事にも慣れてた
你在不在身邊 感覺都沒差了
ねぇ君が好きって again and again
不停地訴說愛你
また離れて again and again
又再次分離
また戻るの again and again
再次復合
狂わせた時計と壊れたコンパスが
走針的時鐘與壞掉的指南針
私たちを大人にさせない
阻止了我們成長
繰り返してる最後のキス あぁ
重覆著最後的親吻
まだここにいる
我們還停留在這裡
We never never grow up
We are never never grow up
二人とも気付いてはいたけど 歪み始めていた love
兩人已注意到這開始變形扭曲的愛
君の目を見てわかっちゃった
看著你的眼神便能了解
ねえなんなんだよわかってくれよ
你說那什麼話 你也要理解我一下啊
とか決してそんな荒い気持ちじゃない
決不是那種隨便的心情
君のさよならが重い言葉に聞こえなくなったんだよ
你的告別對我而言已經不再是沉重的話語了
こんな事言いたくない
我也不想說這種事
けど君しか知らないからさ
但我也只與你交往過
行かないでって again and again
我說了別走
もう消えてって again and again
也說了快點消失在我面前
愛してるって again and again
更說了愛你
狂わせた時計と壊れたコンパスが
走針的時鐘與壞掉的指南針
私たちを大人にさせない
阻止了我們成長
繰り返してる最後のキス あぁ
重覆著最後的親吻
まだここにいる
我們還停留在這裡
We never never grow up
長かったね愛してたよねもう終わりにしよう
我們該結束這漫長的愛了吧
We are never growing up
過ぎ去ってく日々たちを忘れたわけじゃない
並不是想忘卻一起渡過的日子
消したいわけじゃない
也不是想銷毀那些回憶
いつかはこんなにも悲しい夜が 来ることなんか最初からわかってた
早就知道這悲傷的夜晚總有一天會到來
いつもとは違うほんとのほんとの
與平時的別離不同 這次是真正的分手
さよならをしよう
雖然與你在此道別
月が綺麗だね
但我還愛著你呢
Never grow up...
*
*
*
*
*
嗨 大家早呀
今天向大家介紹的是ちゃんみな/Never Grow Up
我很喜歡這首歌的旋律 還有歌曲中掙扎的感情
印象最深刻的是曲名雖然意為不想長大
但MV中的女主角最後決定留下她的彼得潘 決定成長
中段的"けど君しか知らないからさ"與最後的"月が綺麗だね"
我其實猶豫了很久該怎麼翻
我個人覺得應該是在掙扎與初戀是否該分手
感覺直翻有點偏題的 於是就變成上面那樣啦~
題外話
翻完之後才發現YouTube上就有官方翻譯XD
大家可以去看看哦~
**************************************************
我在這首歌裡看到想脫離現境的溫蒂
希望這首 Never Grow Up 可以成為螢幕前的你在感情中成長的契機