Panetta 在2012香格里拉會談的演講

閱讀時間約 59 分鐘

【Comment】

美國國防部長Panetta,在這篇演講中先定義美國是兩洋國家,當然也是太平洋國家。因此有一切的理由參與亞太事務,而這亞太事務需要靠軍事同盟與夥伴來維持。雖然面臨財政危機,美國卻將機動的調整戰略,並在重要的項目中(如網路、新科技、太空、無人、特種部隊等)加強投資而不是撤退。又因為,海洋非常重要,因此美國為維持航行與貿易自由,Panetta也宣示美國將在今年加入〈聯合國海洋法公約〉。這是非常重大且首見的宣示。美國將結合海空軍,在部署軍力時還要注意政治影響。而且,美國也佈下幾個基礎:日本、南韓、菲律賓、澳洲、泰國、新加坡,以及印尼、馬、印度、越南、紐西蘭等。講完實力之後,最後也提到會跟中國友好,前提當然是中國不具侵略性,遵守國際規則。
Panetta 提出的幾個原則是:建立一系列的具體規則、維持盟邦、在東北亞、東南亞與印度洋軍事駐留、軍力投射能力。Panetta 要大家注意日後美軍新科技的出現、全套的安全措施,及40艘以上的汰舊換新的船艦。

Panetta 最後撂狠話:美國打過幾次戰爭,過去、現在與未來都不畏戰。

【相關閱讀】
昂山素季警告美中博弈不要殃及緬甸◎VOA(2012.06.01)

 

Remarks by Secretary Panetta at the Shangri-La Dialogue in Singapore◎DoS(2012.06.02)
http://www.defense.gov/transcripts/transcript.aspx?transcriptid=5049

SECRETARY OF DEFENSE LEON PANETTA: Thank you very much, John, for that kind introduction. 

Ladies and gentlemen, it is an honor to have the opportunity to attend my first Shangri-La Conference.  I want to commend the International Institute for Strategic Studies for fostering this very important dialogue, this very important discussion that is taking place here this weekend. 

I am, as I understand it, the third United States secretary of defense to appear at this forum, across administrations from both political parties in the United States.  That is, I believe, a testament to the importance that the United States places in this dynamic and critical region of the world. 

It is in that spirit that I have come to Singapore, at the beginning of an eight-day journey across Asia that will take me to Vietnam and to India as well. 

The purpose of this trip, and of my remarks today, is to explain a new defense strategy that the United States has put in place and why the United States will play a deeper and more enduring partnership role in advancing the security and prosperity of the Asia-Pacific region, and how the United States military supports that goal by rebalancing towards this region. 

Since the United States grew westward in the 19th century, we have been a Pacific nation.  I was born and raised in a coastal town in California called Monterey, and have spent a lifetime looking out across the Pacific Ocean.  As a fishing community, as a port, the ocean was the lifeblood of our economy.  And some of my earliest memories as a child during World War II are of watching American troops pass through my community, trained at the military reservation called Fort Ord, and were on their way to face battle in the Pacific. 

I remember the fear that gripped our community during World War II, and later when war again broke out on the Korean Peninsula.  Despite the geographic distance that separates us, I’ve always understood that America’s fate is inexorably linked with this region. 

This reality has guided more than six decades of U.S. military presence and partnership in this region -- a defense posture which, along with our trading relations, along with our diplomatic ties, along with our foreign assistance, helped usher in an unprecedented era of security and prosperity in the latter half of the 20th century. 

In this century, the 21st century, the United States recognizes that our prosperity and our security depends even more on the Asia-Pacific region.  After all, this region is home to some of the world’s fastest growing economies: China, India, and Indonesia to mention a few.  At the same time, Asia-Pacific contains the world’s largest populations, and the world’s largest militaries.  Defense spending in Asia is projected by this institute, the IISS, to surpass that of Europe this year, and there is no doubt that it will continue to increase in the future. 

Given these trends, President Obama has stated the United States will play a larger role in this region over the decades to come.  This effort will draw on the strengths of the entire United States government.  We take on this role not as a distant power, but as part of the Pacific family of nations.  Our goal is to work closely with all of the nations of this region to confront common challenges and to promote peace, prosperity, and security for all nations in the Asia-Pacific region. 

My colleague and my good friend Secretary of State Hillary Clinton has also outlined our refocus on the Asia-Pacific, emphasizing the crucial part that diplomacy, trade, and development will play in our engagement. 

The same is true for defense policy.  We will play an essential role in promoting strong partnerships that strengthen the capabilities of the Pacific nations to defend and secure themselves.  All of the U.S. military services are focused on implementing the president’s guidance to make the Asia-Pacific a top priority.  Before I detail these specific efforts, let me provide some context for our broader defense strategy in the 21st century. 

The United States is at a strategic turning point after a decade of war.  We have significantly weakened al-Qaida’s leadership and ability to attack other nations.  We have sent a very clear message that nobody attacks the United States and gets away with it.  Our military mission in Iraq has ended and established -- established an Iraq that can secure and govern itself. 

In Afghanistan, where a number of Asia-Pacific nations are playing a critical role in the international coalition, we have begun our transition to the Afghan security lead and to an Afghanistan that can secure and govern itself.  Recent meeting in Chicago, NATO and its partners -- over 50 nations -- came together to support General Allen’s plan to accomplish this goal.  In addition to that, we joined in a successful NATO effort to return Libya to the Libyan people. 

But even as we have been able to draw these wars to a hopeful end, we are confronted today by a wide range of complex global challenges.  From terrorism -- terrorism still remains a threat to the world -- from terrorism to the destabilizing behavior of Iran and North Korea, from nuclear proliferation to the new threat of cyberattack, from continuing turmoil in the Middle East to territorial disputes in this region. 

At the same time, the United States, like many other nations, is dealing with large debt and large deficits, which has required the Department of Defense to reduce the planning budget by nearly half a trillion dollars or specifically $487 billion that were directed to be reduced by the Congress in the Budget Control Act over the next decade. 

But this new fiscal reality, challenge that many nations confront these days, has given us an opportunity to design a new defense strategy for the 21st century that both confronts the threats that we face and maintains the strongest military in the world. 

This strategy makes clear the United States military, yes, it will be smaller, it will be leaner, but it will be agile and flexible, quickly deployable, and will employ cutting-edge technology in the future.  It makes equally clear that while the U.S. military will remain a global force for security and stability, we will of necessity rebalance towards the Asia-Pacific region.  We will also maintain our presence throughout the world.  We will do it with innovative rotational deployments that emphasize creation of new partnerships and new alliances.  We will also invest, invest in cyber, invest in space, invest in unnamed systems, invest in special forces operations.  We will invest in the newest technology and we will invest in the ability to mobilize quickly if necessary. 

We have made choices and we have set priorities, and we have rightly chosen to make this region a priority. 

Our approach to achieving the long-term goal in the Asia-Pacific is to stay firmly committed to a basic set of shared principles -- principles that promote international rules and order to advance peace and security in the region, deepening and broadening our bilateral and multilateral partnerships, enhancing and adapting the U.S. military’s enduring presence in this region, and to make new investments in the capabilities needed to project power and operate in Asia-Pacific. 

Let me discuss each of these shared principles.  The first is the shared principle that we abide by international rules and order. 

Let me underscore that this is not a new principle, our solid commitment to establish a set of rules that all play by is one that we believe will help support peace and prosperity in this region. 

What are we talking about?  These rules include the principle of open and free commerce, a just international order that emphasizes rights and responsibilities of all nations and a fidelity to the rule of law; open access by all to their shared domains of sea, air, space, and cyberspace; and resolving disputes without coercion or the use of force. 

Backing this vision involves resolving disputes as quickly as possible with diplomatic efforts.  Backing these principles has been the essential mission of the United States military in the Asia-Pacific for more than 60 years and it will be even a more important mission in the future.  My hope is that in line with these rules and international order that is necessary that the United States will join over 160 other nations in ratifying the Law of Seas Convention this year. 

The second principle is one of partnerships.  Key to this approach is our effort to modernize and strengthen our alliances and partnerships in this region.  The United States has key treaty alliances with Japan, South Korea, Australia, Philippines and Thailand.  We have key partners in India, Singapore, Indonesia, and other nations.  And we are working hard to develop and build stronger relations with China. 

As we expand our partnerships, as we strengthen our alliances, the United States-Japan alliance will remain one of the cornerstones for regional security and prosperity in the 21st century.  For that reason, our two militaries are enhancing their ability to train and operate together, and cooperating closely in areas such as maritime security and intelligence, surveillance and reconnaissance.  We are also jointly developing high-tech capabilities, including the next generation missile defense interceptor, and exploring new areas of cooperation in space and in cyberspace. 

In the past several months we have strengthened the alliance and our broader strategic objectives in the region with a revised plan to relocate Marines from Okinawa to Guam.  This plan will make the U.S.  presence in Okinawa more politically sustainable, and it will help further develop Guam as a strategic hub for the United States military in the Western Pacific, improving our ability to respond to a wide range of contingencies in the Asia-Pacific region. 

Another linchpin of our Asia-Pacific security is the U.S. alliance with the Republic of Korea.  During a year of transition and provocation on the Korean Peninsula, this alliance has been indispensable, and I have made it a priority to strengthen it for the future.  To that end, even as the United States reduces the overall size of its ground forces in the coming years in a transitional way over a five-year period, we will maintain the United States Army’s significant presence in Korea. 

We are also boosting our intelligence and information sharing with the Republic of Korea, standing firm against hostile provocations from North Korea while transforming the alliance with new capabilities to meet global challenges. 

The third shared principle is presence.  While strengthening our traditional alliances in Northeast Asia and maintaining our presence there, as part of this rebalancing effort we are also enhancing our presence in Southeast Asia and in the Indian Ocean region. 

A critical component of that effort is the agreement announced last fall for a rotational Marine Corps presence and aircraft deployments in northern Australia. 

The first detachment of Marines arrived in April, and this Marine Air-Ground Task Force will be capable of rapidly deploying across the Asia-Pacific region, thereby enabling us to work more effectively with partners in Southeast Asia and the Indian Ocean and tackle common challenges such as natural disasters and maritime security. 

These Marines will conduct training and exercises throughout the region and with Australia, strengthening one of our most important alliances and building on a decade of operational experience together in Afghanistan.  Speaking of that, I welcome and applaud Australia’s announcement that later this year it will assume leadership of Combined Team Uruzgan, and will lead our security efforts there through 2014. 

We’re also continuing close operational cooperation with our longtime ally, Thailand.  The Thais annually host COBRA GOLD, a world-class multilateral military exercise, and this year we will deepen our strategic cooperation to meet shared regional challenges. 

We are energizing our alliance with the Philippines.  Last month in Washington I joined Secretary Clinton in the first-ever “2+2” meeting with our Filipino counterparts.  Working together, our forces are successfully countering terrorist groups.  We are also pursuing mutually beneficial capability enhancements, and working to improve the Philippine’s maritime presence.  Chairman Dempsey will be traveling from here to the Philippines to further our military engagement. 

Another tangible manifestation of our commitment to rebalancing is our growing defense relationship with Singapore.  Our ability to operate with Singaporean forces and others in the region will grow substantially in the coming years when we implement the forward deployment of the Littoral Combat Ships to Singapore. 

As we take existing alliances and partnerships in new directions, this rebalancing effort also places a premium on enhancing partnerships with Indonesia, Malaysia, India, and Vietnam, and New Zealand. 

In the coming days I will travel to Vietnam to advance bilateral defense cooperation, building off of the comprehensive memorandum of understanding that our two nations signed last year. 

From Vietnam, I will travel to India to affirm our interest in building a strong security relationship with a country I believe will play a decisive role in shaping the security and prosperity of the 21st century. 

As the United States strengthens these regional partnerships, we will also seek to strengthen a very important relationship with China.  We believe China is a key to being able to develop a peaceful, prosperous, and secure Asia-Pacific in the 21st century.  And I am looking forward to traveling there soon at the invitation of the Chinese government.  Both of our nations recognize that the relationship -- this relationship between the United States and China is one of the most important in the world.  We in the United States are clear-eyed about the challenges, make no mistake about it, but we also seek to grasp the opportunities that can come from closer cooperation and a closer relationship. 

I’m personally committed to building a healthy, stable, reliable, and continuous mil-to-mil relationship with China.  I had the opportunity to host Vice President Xi and later Defense Minister General Liang at the Pentagon in the effort to pursue that goal.  Our aim is to continue to improve the strategic trust that we must have between our two countries, and to discuss common approaches to dealing with shared security challenges. 

We are working with China to execute a robust military-to-military engagement plan for the rest of this year, and we will seek to deepen our partnership in humanitarian assistance, counter-drug, and counter-proliferation efforts.  We have also agreed on the need to address responsible behavior in cyberspace and in outer space.  We must establish and reinforce agreed principles of responsible behavior in these key domains. 

I know that many in the region and across the world are closely watching the United States-China relationship.  Some view the increased emphasis by the United States on the Asia-Pacific region as some kind of challenge to China.  I reject that view entirely.  Our effort to renew and intensify our involvement in Asia is fully compatible -- fully compatible -- with the development and growth of China.  Indeed, increased U.S. involvement in this region will benefit China as it advances our shared security and prosperity for the future. 

In this context, we strongly support the efforts that both China and Taiwan, both have made in recent years trying to improve cross-strait relations.  We have an enduring interest in peace and stability across the Taiwan Strait.  The United States remains firm in the adherence to a one-China policy based on the Three Communiqués and the Taiwan Relations Act. 

China also has a critical role to play in advancing security and prosperity by respecting the rules-based order that has served the region for six decades.  The United States welcomes the rise of a strong and prosperous and successful China that plays a greater role in global affairs. 

Another positive step towards furthering this rules-based order is Asia’s deepening regional security architecture, which the United States strongly supports.  Last October, I had the opportunity to be the first U.S. secretary of defense to meet privately with all ASEAN defense ministers in Bali.  We applaud the ASEAN Defense Ministers Meeting Plus for producing real action plans for multilateral military cooperation, and I strongly support the ASEAN decision to hold more frequent ADMM-Plus discussions at the ministerial level.  We think this is an important step for stability, real coordination, communication, and support between these nations. 

The United States believes it is critical for regional institutions to develop mutually agreed rules of the road that protect the rights of all nations to free and open access to the seas.  We support the efforts of the ASEAN countries and China to develop a binding code of conduct that would create a rules-based framework for regulating the conduct of parties in the South China Sea, including the prevention and management of disputes. 

On that note, we are obviously paying close attention to the situation in Scarborough Shoal in the South China Sea.  The U.S. position is clear and consistent: we call for restraint and for diplomatic resolution; we oppose provocation; we oppose coercion; and we oppose the use of force.  We do not take sides when it comes to competing territorial claims, but we do want this dispute resolved peacefully and in a manner consistent with international law.  We have made our views known and very clear to our close treaty ally, the Philippines, and we have made those views clear to China and to other countries in the region. 

As a Pacific power, the United States has a national interest in freedom of navigation, in unimpeded economic development and commerce, and in a respect for the rule of law.  Our alliances, our partnerships, and our enduring presence in this region all serve to support these important goals. 

For those who are concerned about the ability of the United States to maintain a strong presence in the Asia-Pacific region in light of the fiscal pressures we face, let me be very clear.  The Department of Defense has a five-year budget plan and a detailed blueprint for implementing this strategy I just outlined for realizing our long-term goals in this region, and for still meeting our fiscal responsibilities. 

The final principle -- shared principle that we all have is force projection. 

This budget is the first in what will be a sustained series of investments and strategic decisions to strengthen our military capabilities in the Asia-Pacific region.  I would encourage you to look at the increasing technological capabilities of our forces as much as their numbers in judging the full measure of our security presence and our security commitment. 

For example, over the next five years we will retire older Navy ships, but we will replace them with more than 40 far more capable and technologically advanced ships.  Over the next few years we will increase the number and the size of our exercises in the Pacific.  We will also increase and more widely distribute our port visits, including in the important Indian Ocean region. 

And by 2020 the Navy will reposture its forces from today’s roughly 50/50 percent split between the Pacific and the Atlantic to about a 60/40 split between those oceans.  That will include six aircraft carriers in this region, a majority of our cruisers, destroyers, Littoral Combat Ships, and submarines. 

Our forward-deployed forces are the core of our commitment to this region and we will, as I said, sharpen the technological edge of our forces.  These forces are also backed up by our ability to rapidly project military power if needed to meet our security commitments. 

Therefore, we are investing specifically in those kinds of capabilities -- such as an advanced fifth-generation fighter, an enhanced Virginia-class submarine, new electronic warfare and communications capabilities, and improved precision weapons -- that will provide our forces with freedom of maneuver in areas in which our access and freedom of action may be threatened. 

We recognize the challenges of operating over the Pacific’s vast distances.  That is why we are investing in new aerial-refueling tankers, a new bomber, and advanced maritime patrol and anti-submarine warfare aircraft. 

In concert with these investments in military capabilities, we are developing new concepts of operation which will enable us to better leverage the unique strengths of these platforms and meet the unique challenges of operating in Asia-Pacific.  In January, the department published a Joint Operational Access Concept which, along with these related efforts like Air-Sea Battle, are helping the Department meet the challenges of new and disruptive technologies and weapons that could deny our forces access to key sea routes and key lines of communication. 

It will take years for these concepts and many of the investments that I just detailed, but we are making those investments in order that they be fully realized.  Make no mistake -- in a steady, deliberate, and sustainable way the United States military is rebalancing and bringing an enhanced capability development to this vital region. 

Earlier this week I had the opportunity to deliver the commencement address at the U.S. Naval Academy.  And there I had the pleasure of handing a diploma to the first foreign student to achieve top graduate honors, a young midshipman from Singapore: Sam Tan Wei Chen. 

I told that graduating class of midshipmen that it would be the project of their generation to meet the challenges and seize the opportunities that are emanating from the Asia-Pacific region. 

By working in concert with all elements of American power, I truly believe that these young men and women will have the opportunity to play a vital role in securing a century of peace and prosperity for the United States and for all of the nations of this region. 

Over the course of history, the United States has fought wars, we have spilled blood, we have deployed our forces time and time again to defend our vital interests in the Asia-Pacific region.  We owe it to all of those who have fought and died to build a better future for all nations in this region. 

The United States has long been deeply been involved in the Asia-Pacific.  Through times of war, times of peace, under Democratic and Republican leaders and administrations, through rancor and through comity in Washington, through surplus and through debt.  We were there then, we are here now, and we will be here for the future. 

Thank you. 

 

    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Thumbnail
    八十-二十法則提到,在多數生活的現象中,約80%的效果是來自於20%的原因,除了經濟學、學習理論外,這個法則同樣也可以應用在生活中的幸福感上。 我們需要認知到擁有的越多不一定會越快樂,反而有可能會因為無法專注在少數事物上而產生空虛、迷茫的感覺。「極簡」精神最重要的一點在於放下對於「多」的執著,將有
    Thumbnail
    1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
    Thumbnail
    近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
    依戀關係是一個心理學概念,指的是尋求親密的一種心理傾向。瞭解四大類型依戀關係的特徵及對應的情緒反應對於親密關係的修復挽回具有重要意義。
    Thumbnail
    拜拜對台灣人而言應該不會是件陌生的事。 (不知道非佛教基督教人是否也會拜拜) 一般拜拜的時候會準備很多供品, 拜完神明後, 那些供品大家會吃掉嗎? 我自己以為拜完了後的供品大家一起享用是件非常理所當然的事。 但在日本好像不是…。       事情是這樣的。    日本
    Thumbnail
    保持車輛直行:爆胎時轉彎或轉向會使車輛失去平衡。 如果您的車輛偏向一側,您可能需要將方向盤向相反方向拉動,以保持直行。 這一點至關重要,否則您可能會漂移到路隔或更糟糕的是對向車道。
    Thumbnail
    照顧者與當事人的經歷都充滿著壓力與挑戰,這篇分享了一位照顧者的親身經歷,以及書籍《你可以喘口氣》中的心路歷程。文章中探討了情緒的掙扎、負面情緒的應對,以及自我照顧的重要性,提供了許多實用建議。
    Thumbnail
    《開動之前》紀錄片揭露遠洋漁工的不合理苦難與心痛,讓人思考享受美食背後的可能剝削。鏡頭中展現遠洋漁工在船上面臨的種種困境,期待透過提高大眾對這些議題的關注,減少這片大海和遠洋移工的傷痕。
    Thumbnail
    從我第一次在義大利過復活節,吃到第一口Colomba就一直有一個疑問:到底這跟Panettone有什麼不同? 在之前我認爲這大概是味道及口感極度近似的兩種節慶甜點,差別在於:形狀、裝飾跟吃的時間。 復活節吃的是Colomba,這個字的意思是「鴿子」,復活節是爲了
    Thumbnail
    Panettone傳統上來說是聖誕節當天午餐的甜點,依照「甜點搭配」的傳統,佐Panettone的必是一款甜酒,甜點配甜酒,甜甜蜜蜜一整年! 在超市經常可見麵包+甜氣泡酒的禮盒,連佐酒都搭配好了,著實令人感心,而且還經常有佛心價,為忙碌(且在乎錢)的義大利人在送禮時有面子又有裡子。 但講究點的,就
    Thumbnail
    義大利的聖誕節,除了Panettone之外,還有「Pandoro」 同樣都是「Pan」開頭的甜點,由此可知也是一種「麵包式」甜點,而「Pandoro」是由「Pane de Oro」演變而來,意思是「黃金麵包」,不負名稱的金光閃閃, Pandoro切開就是一片金黃,這也帶出來,究竟Panettone
    Thumbnail
    這個重要的人喜歡甜點的一定要認識,他曾兩次帶領義大利國家甜點隊奪得世界甜點大賽金牌,早年曾在瑞士學習,跟隨Claude Gerber,身為布雷西亞人(Brescia ),維內托(Veneto,威尼斯所在的大區)是他開設第一間甜品店的所在,之後陸續開了以他為名的高級甜點店。 身為高級甜點師的他,不僅
    猶記我買的那顆小的時,讓他整顆進烤箱「回溫」了一下,烤得外皮稍稍酥脆但內裡沒有影響 但普遍來說吃Panettone是切片,畢竟一次可以吃掉一個一公斤的人不是說沒有,只是應該大部分的人都跟我一樣喜歡細細品嚐,慢慢回味,故勢必只能切一片一片分次品嚐,於是,就要當心烤的時間及溫度了。 上次提及好的Pane
    Thumbnail
    八十-二十法則提到,在多數生活的現象中,約80%的效果是來自於20%的原因,除了經濟學、學習理論外,這個法則同樣也可以應用在生活中的幸福感上。 我們需要認知到擁有的越多不一定會越快樂,反而有可能會因為無法專注在少數事物上而產生空虛、迷茫的感覺。「極簡」精神最重要的一點在於放下對於「多」的執著,將有
    Thumbnail
    1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
    Thumbnail
    近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
    依戀關係是一個心理學概念,指的是尋求親密的一種心理傾向。瞭解四大類型依戀關係的特徵及對應的情緒反應對於親密關係的修復挽回具有重要意義。
    Thumbnail
    拜拜對台灣人而言應該不會是件陌生的事。 (不知道非佛教基督教人是否也會拜拜) 一般拜拜的時候會準備很多供品, 拜完神明後, 那些供品大家會吃掉嗎? 我自己以為拜完了後的供品大家一起享用是件非常理所當然的事。 但在日本好像不是…。       事情是這樣的。    日本
    Thumbnail
    保持車輛直行:爆胎時轉彎或轉向會使車輛失去平衡。 如果您的車輛偏向一側,您可能需要將方向盤向相反方向拉動,以保持直行。 這一點至關重要,否則您可能會漂移到路隔或更糟糕的是對向車道。
    Thumbnail
    照顧者與當事人的經歷都充滿著壓力與挑戰,這篇分享了一位照顧者的親身經歷,以及書籍《你可以喘口氣》中的心路歷程。文章中探討了情緒的掙扎、負面情緒的應對,以及自我照顧的重要性,提供了許多實用建議。
    Thumbnail
    《開動之前》紀錄片揭露遠洋漁工的不合理苦難與心痛,讓人思考享受美食背後的可能剝削。鏡頭中展現遠洋漁工在船上面臨的種種困境,期待透過提高大眾對這些議題的關注,減少這片大海和遠洋移工的傷痕。
    Thumbnail
    從我第一次在義大利過復活節,吃到第一口Colomba就一直有一個疑問:到底這跟Panettone有什麼不同? 在之前我認爲這大概是味道及口感極度近似的兩種節慶甜點,差別在於:形狀、裝飾跟吃的時間。 復活節吃的是Colomba,這個字的意思是「鴿子」,復活節是爲了
    Thumbnail
    Panettone傳統上來說是聖誕節當天午餐的甜點,依照「甜點搭配」的傳統,佐Panettone的必是一款甜酒,甜點配甜酒,甜甜蜜蜜一整年! 在超市經常可見麵包+甜氣泡酒的禮盒,連佐酒都搭配好了,著實令人感心,而且還經常有佛心價,為忙碌(且在乎錢)的義大利人在送禮時有面子又有裡子。 但講究點的,就
    Thumbnail
    義大利的聖誕節,除了Panettone之外,還有「Pandoro」 同樣都是「Pan」開頭的甜點,由此可知也是一種「麵包式」甜點,而「Pandoro」是由「Pane de Oro」演變而來,意思是「黃金麵包」,不負名稱的金光閃閃, Pandoro切開就是一片金黃,這也帶出來,究竟Panettone
    Thumbnail
    這個重要的人喜歡甜點的一定要認識,他曾兩次帶領義大利國家甜點隊奪得世界甜點大賽金牌,早年曾在瑞士學習,跟隨Claude Gerber,身為布雷西亞人(Brescia ),維內托(Veneto,威尼斯所在的大區)是他開設第一間甜品店的所在,之後陸續開了以他為名的高級甜點店。 身為高級甜點師的他,不僅
    猶記我買的那顆小的時,讓他整顆進烤箱「回溫」了一下,烤得外皮稍稍酥脆但內裡沒有影響 但普遍來說吃Panettone是切片,畢竟一次可以吃掉一個一公斤的人不是說沒有,只是應該大部分的人都跟我一樣喜歡細細品嚐,慢慢回味,故勢必只能切一片一片分次品嚐,於是,就要當心烤的時間及溫度了。 上次提及好的Pane