Taylor Swift - change 截然不同 中文歌詞翻譯

更新於 2023/08/18閱讀時間約 6 分鐘
change是fearless專輯中的最後一首(非豪華版),個人認為給整張專輯一個很圓滿的ending,但是前奏也太吵了吧~~~~第一次聽到真的嚇到XD(但最吵的還是haunted)後來還有一陣子當成高中時期的起床鈴聲,聽到馬上起床
後來在讀過歌詞之後,反而深深愛上這首好像反戰國歌的change!和long live一樣都很有那種黑暗靈魂的史詩感(有嗎?)fearless和同名專輯對我來說是相對記憶比較淡薄的兩張,但大魚大肉吃多了總是會想來點清粥小菜,那個年紀特有的理想和純真,反而是出了社會後難以模仿的風格
當然taylor還是會寫那種gorgeous或是london boy之類很瞎妹很閃很粉紅泡泡的歌詞,但是又和jump then fall或是hey stephen之類的歌詞有所落差,就跟RED那種很混亂的曲風,大概也只有那個時期的taylor寫得出來、是差不多意思得吧XD
And it's a sad picture, the final blow hits you
Somebody else gets what you wanted again and
You know it's all the same, another time and place
Repeating history and you're getting sick of it
這是多麼哀愁的一幕,最後一根稻草壓垮了你
你渴望的一切又被某人整碗端走
你也不再意外,不論何時何處,同樣的事情一再上演
不斷輪迴的歷史,終究使你精疲力盡
But I believe in whatever you do
And I'll do anything to see it through
Because these things will change
但我相信,你的每一次掙扎
且我會想盡辦法見證你的成功
因為你的付出必得到回報
Can you feel it now?
These walls that they put up to hold us back will fall down
It's a revolution, the time will come
For us to finally win
你能感受到嗎?
他們為了阻止我們前進而築起的高牆,即將倒塌
這是一個時代革命,一切都會過去
而我們,必定會名留青史
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
並唱著哈雷路亞,我們會高歌哈雷路亞
So we've been outnumbered
Raided and now cornered
It's hard to fight when the fight ain't fair
我們仍面臨著四面楚歌的危機
突如其來的埋伏及如今的窮途末路
要打贏這場不義之戰,幾乎是癡人說夢
We're getting stronger now
Find things they never found
They might be bigger
But we're faster and never scared
但我們逐漸變得堅強
找到了一線生機,突破重圍
也許他們有權有勢,難以推翻
但我們更加敏銳、並絕不退縮
You can walk away, say we don't need this
But there's something in your eyes
Says we can beat this
Because these things will change
你可以裝作滿不在乎的樣子,主張我們沒轍
但高昂的情緒在你雙眼中燃燒
說著我們勢在必得
因為結局將會截然不同
Can you feel it now?
These walls that they put up to hold us back will fall down
It's a revolution, the time will come
For us to finally win
你能感受到嗎?
他們為了阻止我們前進而築起的高牆,即將倒塌
這是一個時代革命,一切都會過去
而我們,必定會名留青史
And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah
並唱著哈雷路亞,我們會高歌哈雷路亞
Tonight we'll stand, get off our knees
Fight for what we've worked for all these years
And the battle was long, it's the fight of our lives
But we'll stand up champions tonight
今晚,我們就此崛起,不再低頭喪志
我們爭取的是,這些年來付出辛勞的回報
這場戰爭如此漫長、為了自己的生命而戰
但今晚,我們將會迎向應有的結局
It was the night things changed
那一晚,我們改寫了故事
Can you see it now?
These walls that they put up to hold us back fell down
It's a revolution, throw your hands up
'Cause we never gave in
你能看見嗎?
他們為了阻止我們前進而築起的高牆,已經倒塌
這是一個時代革命,高舉你的雙手
我們,從不輕言放棄
And we'll sing hallelujah, we sang hallelujah
Hallelujah
並唱著哈雷路亞,我們會高歌哈雷路亞
哈雷路亞
avatar-img
28會員
74內容數
the blues and then purple pink skies.
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
yua the one 的其他內容
'Cause you're so much better / 瞧你那樣子,你很厲害不是嗎?
I was enchanted to meet you / 遇見你,是最美好的奇蹟
But I think that I forgot to say your name / 我想我忘了要提及你在我生命的輕重
But if it's okay with you, it's okay with me / 但若你早已沒什麼好說的,那也就這樣吧
'Cause you're so much better / 瞧你那樣子,你很厲害不是嗎?
I was enchanted to meet you / 遇見你,是最美好的奇蹟
But I think that I forgot to say your name / 我想我忘了要提及你在我生命的輕重
But if it's okay with you, it's okay with me / 但若你早已沒什麼好說的,那也就這樣吧
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
有些歌,在特定時分聽起來,感受更深、得著更大。就像這首歌,在這個時候聽來,歌詞給予的力量很大。 對現實 怎麼踩 都不會 扭轉世界 明白血肉會崩壞 骨氣沒法被活埋 「在這個世界活着真的很累,而且再努力又不能改變甚麼」 。曾經有過這樣的想法嗎?林夕對世界的理解亦同樣,對啊,現實是殘酷
Thumbnail
此篇文章描述作者夢醒後,現實中的厭惡、忌妒和煩躁讓人感到窒息,曾經善良、幽默、耐心的女孩消失無蹤。時間不停地走向未知,撞碎對未來的期盼。然而,或許未來仍有機會過上精彩絢爛的人生,不再痛苦。失去不僅是失去,它也必定帶來什麼。
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
Hi there,上週聽完了 Taylor Swift 新專輯《THE TORTURED POETS DEPARTMENT》(2024) 的原始版本,也就是前半部的歌曲,而這週終於也把一口氣新增了15首歌的後半部《THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTH
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
終於到了泰勒絲新專輯《The Tortured Poets Department》發布的日期啦! 泰勒絲在 Eras Tour 裡的演出內容以及一些英文詩分享,邀請大家一起討論。文章內容著重在泰勒絲的創作和表演,以及專輯中歌曲的詮釋,作者的翻譯以及個人錄製的朗讀版本。
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift)是一位無畏而充滿魄力的歌手,她的故事傳遍全球,為我們帶來許多啟發。她敢於挑戰不合理,勇於表達自己。泰勒絲在音樂創作和演唱上取得巨大成功,並用自己的行動影響著世界。本文將深入探討她的生涯和成就。
Thumbnail
看到歌詞很有感觸,希望從PM移民過來的朋友們,如歌詞所說的 "如果我們必須要重新開始,我們肯定能確信,我們將持續帶著這樣的精神撐過去"
Thumbnail
這篇文章談論了伊能靜在1989年創作的歌曲,以及Taylor Swift在2008年發布的 Love Story。兩首歌都取材自莎士比亞的劇本,但在不同的文化和時代背景下有不同的詮釋。文章比較了東西方對於命運和輪迴觀唸的差異,以及現代戲劇中人權觀念的普及。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
有些歌,在特定時分聽起來,感受更深、得著更大。就像這首歌,在這個時候聽來,歌詞給予的力量很大。 對現實 怎麼踩 都不會 扭轉世界 明白血肉會崩壞 骨氣沒法被活埋 「在這個世界活着真的很累,而且再努力又不能改變甚麼」 。曾經有過這樣的想法嗎?林夕對世界的理解亦同樣,對啊,現實是殘酷
Thumbnail
此篇文章描述作者夢醒後,現實中的厭惡、忌妒和煩躁讓人感到窒息,曾經善良、幽默、耐心的女孩消失無蹤。時間不停地走向未知,撞碎對未來的期盼。然而,或許未來仍有機會過上精彩絢爛的人生,不再痛苦。失去不僅是失去,它也必定帶來什麼。
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
Hi there,上週聽完了 Taylor Swift 新專輯《THE TORTURED POETS DEPARTMENT》(2024) 的原始版本,也就是前半部的歌曲,而這週終於也把一口氣新增了15首歌的後半部《THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTH
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
終於到了泰勒絲新專輯《The Tortured Poets Department》發布的日期啦! 泰勒絲在 Eras Tour 裡的演出內容以及一些英文詩分享,邀請大家一起討論。文章內容著重在泰勒絲的創作和表演,以及專輯中歌曲的詮釋,作者的翻譯以及個人錄製的朗讀版本。
Thumbnail
泰勒絲(Taylor Swift)是一位無畏而充滿魄力的歌手,她的故事傳遍全球,為我們帶來許多啟發。她敢於挑戰不合理,勇於表達自己。泰勒絲在音樂創作和演唱上取得巨大成功,並用自己的行動影響著世界。本文將深入探討她的生涯和成就。
Thumbnail
看到歌詞很有感觸,希望從PM移民過來的朋友們,如歌詞所說的 "如果我們必須要重新開始,我們肯定能確信,我們將持續帶著這樣的精神撐過去"
Thumbnail
這篇文章談論了伊能靜在1989年創作的歌曲,以及Taylor Swift在2008年發布的 Love Story。兩首歌都取材自莎士比亞的劇本,但在不同的文化和時代背景下有不同的詮釋。文章比較了東西方對於命運和輪迴觀唸的差異,以及現代戲劇中人權觀念的普及。