The First Taiwanese-American Writer to Win NBA

更新於 發佈於 閱讀時間約 19 分鐘

How Charles Yu Responds to American Contradictions Through "Scripted Fiction"

On the afternoon of June 2, 2022, during the Taipei International Book Exhibition, author Charles Yu, known for Interior Chinatown, appeared via live video connection from the West Coast of the United States to meet Taiwanese readers across the ocean. This online reader meetup, organized by the New Classics Culture Publishing House, invited T. C. Chang, the publisher and editor-in-chief of VERSE, to host and ask questions, with Leonard Chien providing on-site interpretation. Together, they delved into the backstory of Charles Yu's novel Interior Chinatown, which won the National Book Award for Best Fiction in 2020.
raw-image

"Ta̍k-ke-hó!" Charles Yu greeted in Taiwanese as he appeared in front of the camera, using the same gesture that all foreigners use when going on stage, surprising and delighting the audience. As the first Taiwanese-American writer to win the National Book Award for Best Fiction, Charles Yu finally made his debut at the Taipei International Book Exhibition through a transoceanic connection, 60 years after his parents left their homeland, to discuss the deeply connected "Interior Chinatown."

Being Asian Does Not Equate to Kung Fu Movies or Bruce Lee

When asked about his feelings upon receiving the National Book Award, Charles Yu admitted that he was completely overwhelmed with excitement and surprise when he received the notification. He didn't know what to say and experienced a mental freeze. It wasn't until a month later, when he finally started to feel like a real award-winning author, that self-doubt began to creep in. Reflecting on the year 2020—a peculiar year filled with significant social and international events, including his own award—he acknowledged that suddenly the world paid attention to his work, and he felt honored to receive high praise.

Mr. Chang specifically inquired about the response from the Asian and Taiwanese communities. Charles Yu said, "The majority of the response has been positive." Some schools or companies even choose to read this book when discussing Asian-American culture. He also had more opportunities to engage in online exchanges with the Taipei American School. For the author, the most meaningful aspect was that many Asian immigrants with similar backgrounds were given a chance to speak up and share their growth experiences and feelings.

Charles Yu was most curious about how Taiwanese readers approach Interior Chinatown since the book specifically explores the experiences of Asian or Taiwanese immigrants in America. Characters like Willis Wu, the protagonist, are not commonly seen, and the author incorporated his own second-generation immigrant life experiences into the character. In this black-and-white world, he felt difficult to adapt and lacked a sense of belonging. He also felt alienated within Chinatown and didn't quite belong there either.

Maudlin Yeh, the editor-in-chief of Thinkingdom, was particularly curious if Charles Yu was a fan of kung fu movies. In response, the author stated that he actually didn't watch them much, but in American society, the image of Asians on television is often associated with kung fu movies and Bruce Lee. To Americans, kung fu films are a quintessential Asian element, and this stereotype became a central theme running through the entire book.

Unlocking the Writer's Block with Hollywood Screenwriting Experience

The most distinctive feature of Interior Chinatown, from its title to its narrative structure and genre, is its use of a screenplay-like format. Ever since joining the script team of Westworld in 2014, Charles Yu's practical experience as a screenwriter has taught him to think in visual terms. In 2017, he made the decision to write his new work in screenplay format, which eventually became the published version we have today. He is immensely grateful for and cherishes his experience working with the HBO team.

Completing the Taiwanese Puzzle in the Asian American Community

The original intention behind this book is actually Charles Yu's heartfelt message: as a second-generation immigrant of Asian descent who holds American citizenship, he has always contemplated his own circumstances and sense of belonging. Although he experiences less discrimination compared to the previous generation, and has far more opportunities than his parents, the stereotypical perception of Asians still persists in American society. Even if his children are third-generation immigrants, born and raised in the United States, and will spend their entire lives in the same country, the Asian faces and blood running through their veins still make Charles Yu feel forever like an other.

In addition to researching and studying historical materials himself, Charles Yu retraced many childhood stories he had heard through conversations with his parents. However, he emphasizes that the novel is a work of fiction. "This is not an autobiographical novel. Most of the content slowly took shape and transformed from certain emotions or ideas to become the book in your hands," says Charles Yu.

The Writer's Journey is an Accumulation of Growth

During the discussion, Professor Te-hsing Shan asked Charles Yu, the author of Interior Chinatown, about his literary upbringing.

Charles Yu mentioned that he had enjoyed writing since he was young and had always aspired to be a writer. However, he didn't quite understand what being a writer meant. So, during his formative years, he explored different paths. He studied science initially and even worked as a lawyer. But in the end, he returned to writing. He jokingly said, "Despite my parents initially hoping for me to become a doctor." For him, these divergent life experiences along his journey became the foundation and nourishment for becoming a writer.

Towards the end of the event, Charles Yu expressed special gratitude to his parents for their upbringing and understanding. At that moment, we finally understood that the sincere and upright author before us still held the Asian values of family ties, a sentiment rooted in his upbringing and education. Even after leaving his homeland for many years, this spirit continues to be passed down—a cultural heritage.



Panelists

Charles Yu

Charles Yu is the author of three books, including the novel How to Live Safely in a Science Fictional Universe (a New York Times Notable Book and a Time magazine best book of the year). He received the National Book Foundation's 5 Under 35 Award and was nominated for two Writers Guild of America Awards for his work on the HBO series, Westworld. He has also written for shows on FX, AMC, and HBO. His fiction and nonfiction have appeared in The New Yorker, The New York Times, The Wall Street Journal, and Wired, among other publications.

T.C. Chang

Born in Taipei, studied in New York for five years, and resided in Hong Kong for nearly three years. He has dedicated their career to writing and media. He is currently the founder, president, and editor-in-chief of the new media platform VERSE and a co-owner of the bookstore BleuBook. His published works include Sounds and Fury: Can Rock Music Change the World? and The Revolution of Imagination: Utopian Pursuits in the 1960s.

Full Article in Traditional Chinese

美國國家書卷獎首位台裔作家:游朝凱如何用「劇本式小說」回應美國矛盾? - VERSE


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
新經典文化 ThinKingDom 的沙龍
327會員
285內容數
勒利•索可洛夫(Lale Sokolov,1916~2006)人生中有超過50年都懷著一個秘密,這段不能說出口的往事發生於二戰時的歐洲,那時,納粹德國人對猶太人做出不可思議的恐怖事跡。80歲以前,勒利完全無法向人說出這段過去,即使他的生活離那個恐怖地方有千里遠。 勒利曾經是奧斯維辛集中營的刺青師。
2024/06/21
★ 第59屆百想藝術大賞‧電視部門劇本賞 ★繼《又是吳海英》、《我的大叔》後,又一打動當代人心之作 ★ 金智媛、孫錫求、李民基、李伊 聯手主演 歡迎加入朴海英的出走同好會 ✦ 我的出走日記 나의해방일지 #劇本豪華套組 𝐒𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐄𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧限量紀念版
Thumbnail
2024/06/21
★ 第59屆百想藝術大賞‧電視部門劇本賞 ★繼《又是吳海英》、《我的大叔》後,又一打動當代人心之作 ★ 金智媛、孫錫求、李民基、李伊 聯手主演 歡迎加入朴海英的出走同好會 ✦ 我的出走日記 나의해방일지 #劇本豪華套組 𝐒𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐄𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧限量紀念版
Thumbnail
2024/03/18
陳德政《時空迴游》精彩文章: 慢車行至高雄,原本在地底延伸的軌道,經過鳳山後浮出了地表。窗外的黑幕忽然一閃,換上明亮的景框,乘客的視線在街道中舒展開來。 從這裡往南,是我多年未曾踏入的地域—後庄、九曲堂、六塊厝,終點是屏東。默唸那些站名,好像從遠處呼喊多年不見的朋友,心裡有一股輕淺的回音……
Thumbnail
2024/03/18
陳德政《時空迴游》精彩文章: 慢車行至高雄,原本在地底延伸的軌道,經過鳳山後浮出了地表。窗外的黑幕忽然一閃,換上明亮的景框,乘客的視線在街道中舒展開來。 從這裡往南,是我多年未曾踏入的地域—後庄、九曲堂、六塊厝,終點是屏東。默唸那些站名,好像從遠處呼喊多年不見的朋友,心裡有一股輕淺的回音……
Thumbnail
2024/03/09
新書出版前,新經典文化邀請《時空迴游》的推薦人,也是陳德政開始走入台灣山林的推手詹偉雄,以「迴游在不同時空的我們」在國際書展活動現場聊爬山如何改變他們的生命。   《時空迴游》一書總共分四輯,第一輯陳德政寫他來到台北,跟很多南部長大孩子一樣節日或假期返家,在長年南歸中所積累的情感,第二部分北
Thumbnail
2024/03/09
新書出版前,新經典文化邀請《時空迴游》的推薦人,也是陳德政開始走入台灣山林的推手詹偉雄,以「迴游在不同時空的我們」在國際書展活動現場聊爬山如何改變他們的生命。   《時空迴游》一書總共分四輯,第一輯陳德政寫他來到台北,跟很多南部長大孩子一樣節日或假期返家,在長年南歸中所積累的情感,第二部分北
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
於2017年獲頒諾貝爾文學獎的日裔英國作家石黑一雄,他常常提到的「國際文學」引發了不少討論,讓我們來好好研究一下他對「國際文學」的定義
Thumbnail
於2017年獲頒諾貝爾文學獎的日裔英國作家石黑一雄,他常常提到的「國際文學」引發了不少討論,讓我們來好好研究一下他對「國際文學」的定義
Thumbnail
How Charles Yu Responds to American Contradictions Through "Scripted Fiction"-2022 Taipei International Book Exhibition
Thumbnail
How Charles Yu Responds to American Contradictions Through "Scripted Fiction"-2022 Taipei International Book Exhibition
Thumbnail
台北國際書展期間,《內景唐人街》作家游朝凱特別於美國西岸時間晚間接受現場連線,與台灣書迷跨洋會面。這場由新經典文化出版社所主辦的線上讀者見面會,邀請《VERSE》發行人暨總編張鐵志主持與提問、錢佳緯現場口譯,與我們剖析他在2020年獲得「美國國家書卷獎」
Thumbnail
台北國際書展期間,《內景唐人街》作家游朝凱特別於美國西岸時間晚間接受現場連線,與台灣書迷跨洋會面。這場由新經典文化出版社所主辦的線上讀者見面會,邀請《VERSE》發行人暨總編張鐵志主持與提問、錢佳緯現場口譯,與我們剖析他在2020年獲得「美國國家書卷獎」
Thumbnail
這次在台北世貿中心展出的藝術盛會,不僅匯集了89家台灣畫廊與38家的國際畫廊(跨越8個國家),整個展場還呈現許多藝術家個人特色、獨特創作風格、主體奇趣的精彩傑出作品。經過專業導覽人員的仔細解說,原來藝術創作有如此迷人的魅力,讓我更能理解藝術欣賞的入門觀點。
Thumbnail
這次在台北世貿中心展出的藝術盛會,不僅匯集了89家台灣畫廊與38家的國際畫廊(跨越8個國家),整個展場還呈現許多藝術家個人特色、獨特創作風格、主體奇趣的精彩傑出作品。經過專業導覽人員的仔細解說,原來藝術創作有如此迷人的魅力,讓我更能理解藝術欣賞的入門觀點。
Thumbnail
Subplot(《次要情節》)以2014年習近平在藝工作者大會上說的一句話開啟全書,跟1942年毛澤東在延安召開的文藝工作者大會放在一起進行對比,這是我完全沒有想到的。
Thumbnail
Subplot(《次要情節》)以2014年習近平在藝工作者大會上說的一句話開啟全書,跟1942年毛澤東在延安召開的文藝工作者大會放在一起進行對比,這是我完全沒有想到的。
Thumbnail
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)
Thumbnail
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News