週六在國家音樂廳的演奏廳聽了一場『俄羅斯的寫實與浪漫』--男中音聲樂家傅捷陞的獨唱會。他從兩齣俄羅斯的歌劇穆索斯基的『鮑里斯.戈東諾夫』及柴可夫斯基的『尤金.奧涅金』中選了幾首曲子來唱,全程都是唱俄文的。
俄文對我 (應該大部分的台灣人都是吧?) 十分陌生,連帶的俄羅斯的歌劇也十分不熟悉。
『鮑里斯.戈東諾夫』的維基百科中文內容十分少,『尤金.奧涅金』在維基百科的中文內容不叫這個名稱,它叫做『葉甫蓋尼.奧涅金』,這兩齣歌劇的作曲家不同但都是從俄國著名作家普希金的話劇或小說改編而成的。
『鮑里斯.戈東諾夫』是歷史性的題材,據說是一齣俄羅斯壯闊史詩。這齣歌劇的歌手及演員在登台時還會穿著俄羅斯傳統民族服飾。而『尤金.奧涅金』是抒情劇,講述的是年輕男女之間的求愛與決鬥,內容比較平易近人。
但是這次獨唱會並不是演出這個歌劇,只是從這兩齣歌劇中選出幾首曲子來唱。如果熟悉這兩齣歌劇的話或許就知道這些曲子的代表性,但是像我這樣的聽眾當天才第一次知道這兩齣歌劇,說實話很難立刻就能欣賞這些曲子。
或許是選曲的影響,傅捷陞的男中音感覺偏低,呈現出來的感覺就像是寒冬中悲劇英雄在吟唱的感覺,前半段『鮑里斯.戈東諾夫』的部分不太討喜。
下半場的『尤金.奧涅金』曲子比較活潑一點,歌劇素養還很膚淺的我比較聽得進去。
這場音樂會據說因為疫情延期了三次,直到週六(5/27)才終於能演出,但是聽眾不很多,這樣的話,主辦的斐亞文化藝術的成本與收益還能承受嗎?
這是一場可以看到藝術與現實的音樂會啊!