歌曲分享與翻譯:JINJER - On The Top (在頂峰之處)

2023/07/22閱讀時間約 5 分鐘

JINJER - On The Top (在頂峰之處)


突然發現之前想翻翻這首卻還沒翻,就趁有時間翻譯一下。
這是一首在描述現今追逐金錢與成就、不惜賠上一切的人。
MV的影片很有意思,很有藝術感和其象徵意義。而且我也特別喜歡舞者的表演,是金屬MV裡我滿喜歡的作品。

Jinjer這團是來自烏克蘭的金屬核團,我覺得最大的特色是Vocal Tatiana在清腔和吼腔之間的神之轉換吧XD!
可以從他們最紅且最知名的曲子開始體驗一下,附上還沒搬過來的噗浪翻譯 JINJER - Pisces (Live Session) 


JINJER - On The Top (在頂峰之處)
======

 Unsatisfied need makes you push forward (未被滿足的需求推著你前進)
Greed, striving for its reward (貪婪,追求它的獎賞)
Like a racer on the mark, you burn your rubber (就像終點上的賽車手,你燒盡你的橡膠)
Like a starving shark looking for its supper (就像飢餓的鯊魚,尋找牠的晚餐)
You run, run, run, run, run (你跑、跑、跑、跑、跑)
Until it makes no sense (直到不再有意義為止)
Your feet are sore but you're still running (雖你雙腳疼痛、你卻繼續奔跑)
For accomplishment (為了成就)
In this eternal marathon for success (在這場無止盡的成功馬拉松)
Another day, another dollar (又一天、又一個錢)
undying motto of success (為了成功的永存箴言)

Slowly to the top (慢慢地走向頂峰)
Is it lonely on the top? (在頂峰之處會寂寞嗎?)

[Chorus]
Is it lonely on the top? (在頂峰之處會寂寞嗎?)
Ah, tell me is there anyone for you? (啊,告訴我那裡有人在等著你嗎?)
Is it lonely on the top? (在頂峰之處會寂寞嗎?)
Ah, tell me is there anyone for you? (啊,告訴我那裡有人在等著你嗎?)

The lane is overcrowded (過於擁擠的巷道)
But the top is just for one (但頂峰之處僅能有一人)
While the one is climbing (當一人在攀爬時)
The rest are falling down (其他人卻在墜落)
You climb, climb, climb, climb, climb (你爬、爬、爬、爬、爬)
But the top is rising too (但頂端卻也在上升)
The track is getting longer (軌道越來越長)
And it's leading to your tomb (且他引領你前往你的墳墓)
You're not afraid to lose your mind (你並不怕失去理智)
In the name of profit (為了名為利益的東西)
Red ribbon is the finish (紅色絲帶就是終點)
And the finish in the coffin (同時終點就在棺材裡)
 

[Chorus]

 Who ran beside is left behind (跑在旁邊的人被拋在後頭)
Begging for help on his knees (屈膝跪地求救)
Begging for help in tears (流著淚水求救)
He whom you've started with, oh (那個與你一同開始的人,噢)

The weak stepped aside, losers are crying (弱者退到一旁、輸家正在哭泣)
The weak stepped aside, losers are crying (弱者退到一旁、輸家正在哭泣)
The defeated will live in pain (失敗者將活在痛苦之中)

You hit the top (你到達了頂峰)
No surprise! (沒有意外!)
But who will give you the prize? (但誰會給你獎賞呢?)

It's a race against yourself (這是一場你與自己的競賽)
Nobody else will meet you there, yeah (沒有人會在那裡等待你,是的)

======

之前只覺得主唱Tatiana的造型很好看,在仔細端詳歌詞後才發現她穿著其實是西裝造型的設計,也是在反映歌詞裡的成功者形象吧
另外,歌詞內容也讓我想到上周讀的《人生四千個禮拜》最後,作者建議與其追求永垂不朽的成就、不如回歸到真實的生活體驗之中。

同時我也在這幾次的分享中發現,隨著看的書和仔細端詳的歌詞越多,居然能在不同文本其中找到能互相參照的議題,讓我覺得很有趣,也是我沒想到的收穫。
也希望能帶給願意點開這文章的你一些想法!

12會員
26內容數
日常閱讀心得、筆記,喜愛的歌曲與翻譯分享。 歡迎前往我的社群與我有更多互動。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!