『即使關在胡桃裏,我也會把自己當作是擁有無限空間的君王。』
【胡桃裡的宇宙】我第一次看到這句話是從已故的偉大物理學家史蒂芬・霍金先生的著作裡頭,這是探討物理學的科普書。裡頭寫下許多關於時間與空間的科學解釋,不是哲學書裡頭提到的那種相對距離,而是真真切切每個人去測量都會得到相同的結果。但是就是這樣的模式,卻又在兩種截然不同的文本裡頭,像是這句話的出處:【沙士比亞的哈姆雷特】。
開間咖啡店或許也要像胡桃,外殼堅硬但果實補腦(當然是以形補形啊),以這樣的期望看待自己所開的咖啡店,也會這麼想著除去咖啡我的店還會剩下什麼。現在的咖啡店開滿街頭巷尾,喜歡喝咖啡的人總能在生活圈裡頭找間能屬於自己的咖啡店,不管是風味或裝潢,或是充滿幽默感也許也是雞湯,各種店乘載了各種客人。那麼,我在哪裡?這也是延續這一年一直以來的疑問,我在哪裡?接下來又該走向哪裏,行業裡有許多前輩提供各種道路作為參考,我也變不出什麼新花樣就沿著前輩走過的路沿途修繕,希望未來走這條路的人能夠走得更快更廣。
沙士比亞是僅止於英國文學還是影響力有到歐洲文學,此前彼後對當時造成多少影響,那些劇本和台詞,觀眾及劇場,多少錯綜復雜的因素最後融合成了四個字:沙士比亞。在這名字之下帶給觀劇的人們當時新穎的思想變化,也在談談身邊週遭的張三李四,換到現在就是八點檔了。
從哈姆雷特口中的一句話橫跨五百年,直到霍金的書上印製出,科學/文學的界線從哪邊開始模糊又從哪邊是清楚。單單咖啡濃縮這五百年的歷程,從吧台的科學儀器到最後感性的客人,是不是我那句今天喝的習慣嗎?彷彿明天就不存在一般。科學的成果需要靠文學來描述,這也是一種理性與感性的交合(我也希望能夠像是李安的版本一樣美,不過這邊單純是把這兩個詞放在一起做對比)。
說了這些話,只是期望著能夠比上一次的自己更進步,聲嘶力竭的再往前幾公分,請各位再稍等一下,我目前正在努力的種核桃,就請多多關注了,謝謝。