Taylor Swfit - this is me trying 我竭盡全力的嘗試著 中文歌詞翻譯

yua-avatar-img
發佈於folklore
更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘



不知不覺的又挖出了folklore的庫存XD,明明我只挑特別喜歡的歌曲翻譯卻莫名其妙的一直在挖folklore翻譯

這首應該對很多經歷過分手並陷入低潮的人來說過於真實的分手歌,由衷希望大家不要對這首有任何共鳴XDDDDD





I've been having a hard time adjusting

I had the shiniest wheels, now they're rusting

I didn't know if you'd care if I came back

I have a lot of regrets about that


有段時間的我,總是難以調整自己的心態

我曾有過最耀眼的時光,如今卻鏽跡斑斑

我不清楚你是否對我的回歸會有所動搖

但我自己也有數以萬計的不甘心


Pulled the car off the road to the lookout

Could've followed my fears all the way down

And maybe I don't quite know what to say

But I'm here in your doorway


在路邊停下我的車,逕自走向孤獨的瞭望塔

我本該能順著內心的恐懼一一突破難關

也許我根本不清楚該對你有甚麼想法

但我仍來到了你的家門口


I just wanted you to know

That this is me trying

I just wanted you to know

That this is me trying


沒什麼,只是希望你能理解

我竭盡全力的嘗試著

只是希望你能明白

我竭盡努力的活出自我、忘記你帶給我的傷痛


They told me all of my cages were mental

So I got wasted like all my potential

And my words shoot to kill when I'm mad

I have a lot of regrets about that


人們指正我,那些我認為的障礙都只是內心的魔鬼

時至今日,不知讓多少自己的才華放水流

而當我火氣上頭時,每字每句都充滿荊棘

但我自己也有數以萬計的悔恨


I was so ahead of the curve, the curve became a sphere

Fell behind on my classmates, and I ended up here

Pouring out my heart to a stranger

But I didn't pour the whiskey


當我遙遙領先他人時,我的賽道卻成了一片死循環

我的同伴逐漸與我拉開距離,而我早已迷失方向

我將真心託付給了不會再見的陌生人

但我從沒託付給酒精來麻痺自己


I just wanted you to know

That this is me trying

I just wanted you to know

That this is me trying

At least I'm trying


沒什麼,只是希望你能理解

我竭盡全力的嘗試著

只是希望你能明白

我竭盡努力的活出自我、忘記你帶給我的傷痛

至少我有在努力啊


And it's hard to be at a party when I feel like an open wound

It's hard to be anywhere these days when all I want is you

You're a flashback in a film reel on the one screen in my town


拖著傷痕累累的身軀,硬是來到這場與我格格不入的派對

這陣子使我前所未有的窒息,因為我日日暮暮的思念著你

你就像我最熟悉的電影中的回憶片段,每一個瞬間都歷歷在目


And I just wanted you to know

That this is me trying

(And maybe I don't quite know what to say)


沒什麼,只是希望你能理解

我竭盡全力的嘗試著

(也許我根本不知道該對你有甚麼想法)


I just wanted you to know

That this is me trying

At least I'm trying


只是希望你能理解

我竭盡努力的活出自我、忘記你帶給我的傷痛

至少我有在努力啊








avatar-img
30會員
74內容數
the blues and then purple pink skies.
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
yua the one 的其他內容
You have beaten my heart / 你已深深將我葬於無盡的空虛
They say, "Move on", but you know, I won't / 人們要我放下恩怨,但你知道我會帶你一起下地獄
If I'm on fire, you'll be made of ashes too / 若我被焰火吞噬,你則會成為我孤獨的灰燼
I dreamt of you all summer long / 這年夏天我仍然對妳魂牽夢繞啊
For me, it was enough / 對我來說,何嘗不是如此
You have beaten my heart / 你已深深將我葬於無盡的空虛
They say, "Move on", but you know, I won't / 人們要我放下恩怨,但你知道我會帶你一起下地獄
If I'm on fire, you'll be made of ashes too / 若我被焰火吞噬,你則會成為我孤獨的灰燼
I dreamt of you all summer long / 這年夏天我仍然對妳魂牽夢繞啊
For me, it was enough / 對我來說,何嘗不是如此
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
這是一首負面情緒的詩,描述了心理感受和現實間的對比。作者對自己和生活感到困惑和失落,這首詩情感豐富,值得細細品味。
Thumbnail
從去年底到今年初的時候 出現很嚴重的自我價值危機 當下我有意識到我有問題 (大概就是寫出愛情隨筆那時候) 直到又有人需要我 我才感受到自己的價值 (我也不知道這樣講對不對) 後來我想假裝沒事 但我知道不可能沒事 我問出去的問題沒有得到回應 我在乎的人心裡有其他在乎的人 我都能理
Thumbnail
我已經為這檔事戰鬥至今,已經好久了 我在被否定的急流裡溺水了 我清洗、我修理、我撿拾 所有我破碎的部分。只因妳離開我 警備線、粉筆痕 在黑夜中喝一小杯純龍舌蘭酒 這犯罪現場 挺有感覺的郊區生活 我已經為妳放棄所有了 妳怎麼認為我會知道 妳他媽已經放下我了
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
Thumbnail
SEVENTEEN (세븐틴) '청춘찬가' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
這是一首負面情緒的詩,描述了心理感受和現實間的對比。作者對自己和生活感到困惑和失落,這首詩情感豐富,值得細細品味。
Thumbnail
從去年底到今年初的時候 出現很嚴重的自我價值危機 當下我有意識到我有問題 (大概就是寫出愛情隨筆那時候) 直到又有人需要我 我才感受到自己的價值 (我也不知道這樣講對不對) 後來我想假裝沒事 但我知道不可能沒事 我問出去的問題沒有得到回應 我在乎的人心裡有其他在乎的人 我都能理
Thumbnail
我已經為這檔事戰鬥至今,已經好久了 我在被否定的急流裡溺水了 我清洗、我修理、我撿拾 所有我破碎的部分。只因妳離開我 警備線、粉筆痕 在黑夜中喝一小杯純龍舌蘭酒 這犯罪現場 挺有感覺的郊區生活 我已經為妳放棄所有了 妳怎麼認為我會知道 妳他媽已經放下我了