日本舊事(9)
2000年4月13日 禮拜四
自己一個人時,我常常來到家中唯一的書櫃前。
書櫃雖然不大,但是因為放在裡面大部分的書都是尺寸小的文庫本,密密麻麻的也算有不小的藏書量。我喜歡一本一本拿起來看,看看書名,看看作者簡介與照片。三浦綾子有一張很慈祥,張開嘴笑的臉;吉本巴娜娜早期的照片裡配戴著一副超大眼鏡,加上一頭蓬蓬的頭髮,國中生似地靦腆微笑著;較最近的照片則沒有配戴眼鏡,頭髮不再那麼蓬鬆,臉上換了一副莫測高深的神情;江國香織是個長髮美人;宮本輝是個穿著毛衣,不知何故微微噘著嘴的中年男子;江川晴是個額前一搓白髮的開心老婆婆;鷺澤萌則是個帶著淡漠眼神的憂鬱女人。
對於作者的表情有如此深的認知,全是因為日文不佳,在書櫃前也只能嗅嗅書皮,看看封面設計,檢查印刷字體的大小,然後由作者照片裡的表情揣摩這本書想表達的意境….
直到有一天,我檢查完其中一本吉本巴娜娜的造型,隨手翻到第一頁,不知不覺地從第一行讀了起來,才意外地發現其實我了解書上文字的意思。
然後我就這麼一直讀了下去。
上個禮拜六的青年團契結束後,崇與善基要搭電車回家,便順路陪我走到家門口。善基是博愛的弟弟,與崇年齡相仿,我和他並不是很熟,他教會結束後通常都匆匆閃人,一副很忙的樣子。那晚我們三人走在打烊的商店街上,有一搭沒一搭地聊著。我們談著日本春天夜裡的氣溫,今晚月亮的大小,然後討論著明天會下雨的傳聞…
我們走過一戶人家,裡面傳來了一陣音樂,那是一首我非常喜愛的鋼琴演奏曲,一時之間卻又忘了曲名,我站在那樂聲裡掙扎地想著。過了幾秒,終於脫口說出:
「這是『The Piano』的主題曲!」
話一出口,發現善基也在同一時間,說出了一樣的話。
我們互相驚訝地指著對方「啊!」,然後一起笑了起來。
「我超級喜歡那首歌的。」
「我也是。」
沒人的商店街上,我們繼續走著回家的路。
然後我心裡就這麼一直不自覺地微笑著。