N.Flying - 피었습니다. (Into Bloom) 歌詞

Jiaaa
發佈於other
閱讀時間約 2 分鐘

N.Flying (엔플라잉) '피었습니다. (Into Bloom)' 韓中歌詞/翻譯

-

가로수 밑을 걷다

走過行道樹下

저 너머에 있던 날

你在另一邊將我

알아보던 그 순간

認出的瞬間

활짝 뛰어오던

你笑著跑了過來


젊은 날의 너와 나

青澀歲月的你和我

그림 같은 풍경과

如畫作般的風景裡

내리던 비에 젖어

落下的雨將我打濕

내게 피었습니다

瞬間向我綻放


구름 없이 그림자에 떨어진 방울에

萬里無雲又或是綿綿細雨的日子裡

가려던 길 그마저도

那連所選的那條路都

내게 돌아가라 해

叫我快回去吧


아무 생각 없이 꺼낸

恍然間突然想起

어린 나의 서랍장에 난

抽屜裡年幼時的我

똑같은 모습

不變的面貌

같은 곳에서 사무치게도

相同的地方使我湧上心頭

다른 온도가 닿았던 그 순간

觸碰到不同溫度的瞬間

눈물이 활짝 피었습니다.

就這麼潸然淚下


떠나가려던 사람

已經離去的人們

하나 잡지 못했죠

一個都留不住吧

내 모습에겐 그저

對我來說只是

너는 볼품없고

路過的人罷了


하나둘 떠나가면

一個個接連離開的話

마음 쓸 일 없구나

就不會放在心上了吧

이유 없이 넌 내게

毫無理由地

활짝 피었습니다.

瞬間向我綻放


구름 없이 그림자에 떨어진 방울에

萬里無雲又或是綿綿細雨的日子裡

가려던 길 그마저도

那連所選的那條路都

내게 돌아가라 해

叫我快回去吧


아무 생각 없이 꺼낸

恍然間突然想起

어린 나의 서랍장에 난

抽屜裡年幼時的我

똑같은 모습

不變的面貌

같은 곳에서 사무치게도

相同的地方使我湧上心頭

다른 온도가 닿았던 그 순간

觸碰到不同溫度的瞬間

눈물이 활짝 피었습니다.

就這麼潸然淚下


얼마나 더한 상처를 입게 되면

究竟還要受多少的傷

이별이 무뎌질 수 있을까

才能對離別感到麻木呢

부르고 부른다

呼喊著 呼喚著

안녕 나의 설렘아

再見 我的悸動

피어나 피어라

盛開吧 綻放吧

마음의 꽃으로

心中的花朵啊


아무 생각 없이 꺼낸

恍然間突然想起

어린 나의 서랍장에 난

抽屜裡年幼時的我

똑같은 모습

不變的面貌

같은 곳에서 사무치게도

相同的地方使我湧上心頭

다른 온도가 닿았던 그 순간

觸碰到不同溫度的瞬間

눈물이 활짝 피었습니다.

就這麼潸然淚下

-

邊單曲循環聽著

邊寫信哭著

2會員
39內容數
渣翻,紀錄喜歡的
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容