Epik High (에픽하이) ‘Screen Time’ (ft. Hoshi of SEVENTEEN) 韓中歌詞/翻譯
어떻게 지내?
過得還好嗎?요즘은 어때?
最近怎麼樣?
네가 걱정돼서
因為擔心你
매일 이렇게
每天都這樣
몇 번씩 확인해
要確認好幾遍
하던 일은 잘 되는지
工作有好好完成嗎
아픈덴 없는지
是否有生病過
후회는 없는지
是否有後悔過
난 그럭저럭
我只是那樣
Baby I’m fine don’t worry about me
Baby 我很好不必擔心我
I’ll be ok 잘 살고있으니
I’ll be ok 我有好好地生活
Don’t cry
別哭
난 그럭저럭
我只是那樣
Baby I’m fine don’t worry about me
Baby 我很好不必擔心我
Stare at my phone till the world is asleep
注視著手機直到全世界都入睡
Goodnight
晚安
습관이란게 무섭다는 말
說什麼習慣是最可怕的話
맞더라
是對的
널 마주보던 아침이 익숙해
習慣看見你的早晨
눈만 뜨면 또 화면 앞
睜開眼就拿出手機在眼前
넌 몰라도
即使你不知道
난 너와 여태 단 하루도
我和你至今連一天
떨어진 적 없어
都沒有分開過
예전보다 I got you close
比起以前 I got you close
일이 손에 안잡힐 수 밖에
難怪連一隻手都無法分給工作
두손 다 해 너와의 연을 쥐고 있네
兩隻手都抓著和你的風箏
실은 끊어졌다는 걸 모르고
其實不知道早已斷開
다시 밤이면
夜晚再次降臨
지쳐 잠들 때 까지
直到疲憊地入眠
It’s hard to let go
難以放你離開
결국,
最後
우린 이별의 온도마저 다른가 봐
我們好像就連離別的溫度也不一樣
너라는 옷을 벗고 가슴 시려 아픈 나와
脫下名為你的衣服 心臟淒涼疼痛的我和
아무 일 없다는 듯 지내는 널 봐
彷彿什麼事都沒有繼續生活的你
넌 내가 알고있던 것보다 차가운 사람
原來你比我以為的更加冷酷無情
너의 글에서
你的字跡中
미소띈 사진에서
微笑著的相片中
내 헛된 걱정 무색할 만큼 잘 지내서
我徒勞的擔憂黯然失色般過得很好
차라리 다행인듯해
倒不如感到萬幸吧
난 미안했어
對不起
내가 괜찮아지는게
我正在漸漸好起來
어떻게 지내?
過得還好嗎?
요즘은 어때?
最近怎麼樣?
네가 걱정돼서
因為擔心你
매일 이렇게
每天都這樣
몇번씩 확인해
要確認好幾遍
하던 일은 잘 되는지
工作有好好完成嗎
아픈덴 없는지
是否有生病過
후회는 없는지
是否有後悔過
난 그럭저럭
我只是那樣
Baby I’m fine don’t worry bout me
Baby 我很好不必擔心我
I’ll be ok 잘 살고 있으니
I’ll be ok 我有好好地生活
Don’t cry
別哭
난 그럭저럭
我只是那樣
Baby I’m fine don’t worry bout me
Baby 我很好不必擔心我
Stare at my phone till the world is asleep
注視著手機直到全世界都入睡
goodnight
晚安
한 때 내 이정표 같던 너의 미소
有段時間你的微笑曾是我的路標
이젠 화살처럼 가슴에 날아 박히고
現在如同利箭般刺入我的心臟
귀찮을만큼 받기만 했던 관심도
我曾厭煩你給的過度關心
돌려 줄 곳도 없는데 가지고
但我找不到地方還給你 所以我收下了
후회는 무의미하지만
雖然後悔已經毫無意義
참 미안했어 나와 지낸 시간
真的對不起 和你一起度過的時間
수평선 같은 날들 속
如同水平線的那些日子裡
네 기억들만 뜨고 지네 늦었지만
你的記憶升起落下 雖然已經晚了但
미안
抱歉
Never mind my outfit of the day
別在意我的穿搭
You look good in everything
你看起來一切很好
그런 행복은 내 몸에 맞지 않는 옷이지
那種幸福是不符合我的衣服
Somebody take my phone away
來個人把我的手機拿走
I’m done with all these memories
我墮落在與你有關的全部記憶
I’m just trying to kill time
我只想回到從前
I’m sick of all this screen time
我厭倦透過螢幕看著你
어떻게 지내?
過得還好嗎?
아픈덴 없는지
是否有生病過
너도 나 같은지
你也和我一樣嗎
요즘 뭘 먹고 마시고 어떤 행복을 찾는지
最近吃什麼喝什麼 正在找尋怎樣的幸福
오늘 뭘 입고 어디서 어디로 향해 가는지
今天穿什麼從哪裡要準備去哪裡
누가 널 웃게 해주고
有誰能逗你笑
나 대신 안아주는지
代替我擁抱你
궁금해서
因為好奇
미안해서
因為抱歉
이렇게 지내
就這樣過著
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*