前言:概念繼承【故事】走進水中,是試圖傳遞某種另類壓抑感的極短篇。
我們站在空曠的原野上,眺望遠方卻什麼都看不見。因為剛剛我們失足而跌落進一條溪流,妳和我的衣服都濕透了,當陣陣強風吹來,我們都感覺到了寒冷。
我猜妳現在很想哭。當然,任何人穿著一身濕透的衣服在毫無頭緒的原野之中迷路,我想都會因而徬徨無助。但我不知道該怎麼安慰妳,畢竟在天黑之前,我們必須返回家園。孩子們還在等我們,我想。
上星期天我帶著我們的孩子卡爾和馬修去了博物館,大兒子卡爾興奮地衝向博物館的地下室,當時那兒舉辦著火箭特展。我抱著還是嬰兒的馬修跟在卡爾的後頭,當卡爾著迷地看著火箭內部的構造以及說明告示牌時,懷中的馬修已經睡著了。看著馬修睡覺時那安詳的臉,我確信他遺傳了我作家的感性面,至於馬修則有我身為研究員的理性特質。總之,我希望他們都能健康且快樂地長大。
我們奮力地邁著步伐,即便無法完全地確定方向。我知道我們兩個人都開始著急了,夕陽的橙色正慢慢地在原野散播開來。這警告著我們時間所剩不多。但此時我們的眼前卻出現懸崖,這宣判著我們真的走錯方向了。接下來會天黑,摸索方向會更加地困難。
所以妳哭了。
"I saw thee weep – the big bright tear
Came o'er that eye of blue
And then methought it did appear
A violet dropping dew
I see thee smile – the sapphire’s blaze
Beside thee ceased to shine
It could not match the living rays
That filled that glance of thine."
── George Gordon Byron 〈I Saw Thee Weep〉