【台語講怪奇】 EP04-四千外年前ê印度,竟然發生過核子戰爭?

更新於 2024/08/01閱讀時間約 35 分鐘
raw-image

歡迎收聽「台語講怪奇」。


Tī 1922年,teh印度MohenjoDaro chit ê所在,發現1 ê古城,因為chit ê城,起teh水邊á ê山崙頂頭,人ka hō做死亡崙古城。


古城四界攏有,印度chit ê死亡崙古城kám有khah怪奇?


有o͘h!Chit ê古城上有名--ê,to̍h是真chē人懷疑講,khah早tī chia發生過核子戰爭。


古早時戰來戰去,che定定有--ê-lah,m̄-koh,你講核子戰爭,che kám有啥證據,你是m̄通烏白講ŏ͘!

Che m̄是我烏白講,che是聽人講--ê-lah!


Ŏ͘?別人是án怎講--ê?


Tī印度,有1 ê 3500年前,流傳--落-來ê故事,內底是teh講1場古早時代所發生ê戰爭。


所擺是3500年前ê戰爭。


M̄是--lah,當初講故事ê人mā是聽人講--ê,戰爭是閣khah久進前,差不多4600年前所發生ê代誌。


Hăⁿ?Hiah久進前發生ê事件,kah核子戰爭有啥關係?


聽講in 2 pêng teh相戰ê時陣,m̄-nā有giâ刀ê軍隊,閣有teh天頂飛ê UFO,tī hiah射飛彈。


啥物?Hit ê時陣to̍h有飛彈?

Hèⁿ ā,in 2 pêng ê boss攏駛UFO,teh天頂射來射去,pin-pin-piàng-piàng,閣有1台UFO,飛去3 ê城市頂頭,原子彈ka結--lòe,pòng,大爆炸!


Ái-iò͘,che nah是戰爭chiàn-cheng?聽--起-來根本to̍h是大屠殺--mah!


He爆炸ê光,親像日頭hiah-nī鑿目,城內ê人攏總死了了,khah遠ê所在,hit寡兵á,身軀攏to̍h火,裝備趕緊thǹg--落-來,隨時to̍h跳--落-去水內底浸。


Kah hiah奇,hit ê時代to̍h有UFO,閣有原子彈,che真正有夠怪奇,你m̄-tio̍h講ho͘khah詳細--leh?


有趣味hōⁿ,我專工去chhōe hit ê故事出來看,發現1件閣khah怪奇ê代誌!


Hăⁿ?緊講緊講。


Hit ê故事內底,根本to無寫tio̍h啥物tī天頂teh飛ê戰車--lah,飛彈--lah,原子彈hit寡物件。


Eh!你頭tú-á講chiah久,攏是teh烏白chòaⁿ o͘h?你無彩我ê時間!


Eh eh,m̄是--lah,我頭起先tio̍h有講,che是聽人講--ê,聽人講--ê無teh負責--ê-lah!


Chit寡有--ê無--ê是聽siáng講--ê?叫伊出來負責!


Chit件代誌,上早是瑞士1 ê足有名ê tio̍h獎ê作家講--ê,伊tī 1968年出1本冊,內面寫講,古早古早,有真chē無法度解說ê代誌,攏是外星人舞--ê。


Tio̍h獎ê作家?伊是tio̍h啥物獎?


伊the̍h tio̍h 1991年,笑詼Nobel賞。

莫怪伊會tio̍h chit ê獎。


好,咱轉來講今á日ê主題,印度ê死亡崙古城。


Ĕ?Tio̍h hoⁿh,聽tio̍h UFO,soah差1點á bē記chit咱今á日ê主題。


Chit ê遺跡是teh 1922年發現--ê,伊規劃kah kán-ná棋盤--leh,城市內底ê交通真利便。


Án-ne應該是先kā城市規劃好chiah起--ê,m̄-chiah有法度kā路起做棋盤形。


Chit ê城市ê建築足先進,兩層樓ê厝,ta̍k間攏有馬桶,閣有規劃代先ê下水道系統。


幾千年前neh,竟然有下水道ê設計!


而且chit ê城市規模足大,專家研究,當時應該差不多有4萬人tòa tī chia。


想bē到印度人ê祖先chiah-nī-á厲害!


是m̄是印度人ê祖先,che to̍h歹講--à,因為挖--出-來ê物件,頂頭ê文字kah印度文無kâng,無人看有。


所擺hit ê文明已經滅亡--ah?是án怎無--去-ê,4萬人neh,上無mā應該有留1寡線索hông研究。


若講tio̍h古早文明ê滅亡,一般咱想--tio̍h-ê,攏是hit幾ê理由,天災--lah,戰爭--lah!


無的確是外星人kā in接--轉-去!

Mài未曾未to̍h先牽去外星人hia,外星人mā是蓋無辜,我本底是beh接講,凡勢是破病死了了--ah。


M̄是外星人án-ne to̍h無趣味--ā,好--lah,好--lah,無是tó 1款你講看māi?


咱拄chiah有講--tio̍h,chit ê城市起teh水邊á,經過專家ê研究,khah早in bat hō͘水淹幾nā擺,有人講in擋bōe牢,搬走--ah!


M̄-koh水若退,to̍h會使轉去--ā,無,chiah-nī-á大ê城市,規ê放ho͘去,m̄是足phah-sńg。


Hèⁿ--ā,hit ê時代,你是beh搬去tó位,chiah有法度ta̍k間厝攏有便所通khû!


便所kám是重點?


Eh!便所蓋重要neh,he是咱已經慣勢--ah,無感覺,你若搬去無便所ê所在tòa,你to̍h知--lah!

想想--leh,án-ne講mā是tio̍h--lah!叫我搬去無便所ê所在tòa,我chiah無ài。


而且便所mā m̄是凊彩起tio̍h好,teh起進前tio̍h ài先挖下水道chiah會使neh,he大工程o͘h!


Ĕ?下水道?M̀,Kám會是in當初淹水ê時,大水流入去下水道,滿--khài,soah規ê he攏浮--起-來。


臭1 ē soah無人敢tòa!


心理創傷meh!


其實hoⁿh,當初teh挖死亡崙古城ê過程,閣有挖tio̍h 40外副ê死人骨頭,有ê規陣死teh路中央,有ê死tī厝內。


是臭--死-ê a̍h是去hō͘水淹死--ê?


拜託--eh,臭死--ê是看會出來--o͘h!


Nah會看bē出--來?你看伊ê手是m̄是掩tĕ鼻孔hia--a。


Ah若1肢手掩teh嘴--eh,另外1肢手khǹg teh腹肚hia,你kám會講伊是笑死--ê?


啥?閣有挖tio̍h笑死--ê!


無--lah!


Án-ne hit寡人to̍h是hō͘水淹死--ê-mah!


我認為m̄是,若是做大水淹死--ê,應該會chia 1-ê hia 1-ê án-ne,若真正水siuⁿ大,規ê沖了了,mā bōe講規陣死teh路中央chiahtio̍h--ā。


有道理,而且in規陣倒tī hia,to̍h是講事件發生了後,攏無人轉來整理,若是4萬人沖了了,無可能留he幾ê,án-ne,kám會是戰爭ê關係?


戰爭是1種講法,因為死亡崙古城滅亡ê時陣,拄好是Á-lī-àn人四界發動戰爭ê年代。


所以--à,in真有可能是去hō͘ Á-lī-àn人phah--死-ê!

Ah m̄-koh tòa 4萬人ê所在,若是戰爭,應該會死chiâⁿchē人--ā,chhun--ê人--leh?連骨頭tio̍h揣無--ō͘,閣再講,in文明發展hiah-nī-á懸,beh kah人相戰kám會輸?


若連骨頭to̍h揣無,án-ne mā無可能是破病死--ê,若有真chē人破病,死kah bē赴埋,一定會挖tio̍h真chē骨頭chiah tio̍h。


Hèⁿ--à,in滅亡ê因端,過四千外年,已經揣無證據--ah,後--來tī hit ê所在活動ê人,對chit ê古城ê代誌,完全無任何ê記錄。


Ŏa-à,in人緣chiah-nī bái nih,攏無朋友通kā in祭拜--o͘h!


To̍h是án-ne,完全死無人知neh,閣有1件足奇怪ê代誌,當初teh挖chit ê古城ê時陣,挖tio̍h足chē玻璃。


Kám講hit ê時代to̍h發明玻璃--ā?


M̄是,hia ah無挖tio̍h啥玻璃罐á,m̄-koh hit kho͘圍á,規土腳攏是碎糊糊ê玻璃,甚至連壁頂mā有,in to̍h kā he玻璃,送去實驗室研究。


Kám有研究出啥物怪奇ê代誌 ?


Hò͘,一研究--lòe,驚死人,he玻璃竟然是普通ê土砂,經過1400度燒--過,然後溫度雄雄降--lòe,chiah會變做hit款玻璃。


Ái-iò͘,1400度,是發生啥物代誌,燒kah按呢生?


後--來inchiah發見講,he竟然是1 ê爆炸ê現場。


Chiah拄好,咱進前chiah講到王恭廠大爆炸,chit回又閣是爆炸!


Chit ê爆炸,無輸王恭廠hit ê,ùi爆炸ê中心tùi外圍算--出-去,1000公尺以內,所有ê厝攏總無--去。


驚--死,che爆炸ê規模chiah-nī-á大,規ê城市to̍h因為án-ne無去,mā講ē得過--lah!


發現chit ê遺跡到taⁿ已經超過100冬--a,100冬前ê專家,完全想無che是啥物狀況!


Kám會是去hō͘火流星kiat--tio̍h?


哪有一日到暗teh火流星,無hiah拄好--lah,chit件代誌一直到幾十冬了後,科技發展--起-來,有人kā in當初挖--tio̍h ê骨頭the̍h去化驗,竟然驗出有輻射留teh頂頭ŏ͘!


Hăⁿ--à,莫怪會有人主張講,古早時發生過核子戰爭。


He to̍h是hit當陣拄好是冷戰時期,ta̍k-ke足驚會發生核子戰爭,m̄ chiah會想tio̍h beh去驗看māi。


是講,超過4000年--ah,kám閣驗會出輻射?


我a̍h知,有ê人講有,有ê人講無,我想應該是無--lah!


你nah ē-tàng確定?


若有輻射,kám有可能開放hō͘人去hia chhit-thô。


Hia閣有開放--o͘h?Án-ne若有人beh去印度chhit-thô,ē-tàng去hit ê所在行行看看--leh hoⁿh!


Chit-má若去印度是看bōe-tio̍h--eh-lah!


Hăⁿ?你又閣teh kă騙?


M̄是--lah,發見古城ê hit ê所在,後--來因為Pakistan獨立建國,to̍h變做Pakistan ê領土。


Ŏ͘,是án-ne o͘h,我想講你閣teh kā我騙!


無--lah,我nah會敢kā你騙,nā準講是kā你騙,橫直he攏mā是聽人講--ê,我是無teh負責--ê ŏ͘!


無負責閣敢講kah chiah大聲!


Án-ne感謝ta̍k家今á日來收聽「台語講怪奇」,我是Niau-tāu,我是Chiá-siông,咱後回再會ŏ͘!



Hoan-gêng siu-thiaⁿ “Tâi-gí Kóng Koài-kî”.


Tī 1922 nî, teh Ìn-tō͘ MohenjoDaro chit ê só͘-chāi, hoat-hiān 1 ê kó͘-siâⁿ, in-ūi chit ê siâⁿ, khí teh chúi-piⁿ-á ê soaⁿ-lūn téng-thâu, lâng ka hō-chò “Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ”.

Kó͘-siâⁿ sì-kè lóng ū, Ìn-tō͘ chit ê Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ kám ū khah koài-kî?

Ū o͘h! Chit ê kó͘-siâⁿ siōng ū-miâ--ê, to̍h sī chin chē lâng hoâi-gî kóng, khah chá tī chia hoat-seng kòe he̍k-chú chiàn-cheng.

Kó͘-chá-sî chiàn lâi chiàn khì, che tiāⁿ-tiāⁿ ū--ê-lah. m̄-koh, lí kóng he̍k-chú chiàn-cheng, che kám ū siáⁿ chèng-kù, lí sī m̄-thang o͘-pe̍h-kóng ŏ͘!

Che m̄-sī góa o͘-pe̍h-kóng, che sī thiaⁿ lâng kóng--ê-lah!

Ŏ͘? Pa̍t-lâng sī án-chóaⁿ kóng--ê?

Tī Ìn-tō͘, ū 1 ê 3500 nî chêng, liû-thoân--lo̍h-lâi ê kò͘-sū, lāi-té sī teh kóng 1 tiûⁿ kó͘-chá sî-tāi só͘ hoat-seng ê chiàn-cheng.

Só͘-pái sī 3500 nî chêng ê chiàn-cheng.

M̄-sī--lah, tong-chho͘ kóng kò͘-sū ê lâng mā sī thiaⁿ lâng kóng--ê, chiàn-cheng sī koh khah kú chìn-chêng, chha-put-to 4600 nî chêng só͘ hoat-seng ê tāi-chì.

Hăⁿ? Hiah kú chìn-chêng hoat-seng ê sū-kiāⁿ, kah he̍k-chú chiàn-cheng ū siáⁿ koan-hē?

Thiaⁿ-kóng in 2 pêng teh sio-chiàn ê sî-chūn, m̄-nā ū giâ-to ê kun-tūi, koh ū teh thiⁿ-téng poe ê UFO, tī hia siā hui-tôaⁿ.

Siáⁿ-mih? Hit ê sî-chūn to̍h ū hui-tôaⁿ?

Hèⁿ ā, in 2 pêng ê boss lóng sái UFO, teh thiⁿ-téng siā lâi siā khì, pin-pin-piàng-piàng, koh ū 1 tâi UFO, poe khì 3 ê siâⁿ-chhī téng-thâu, goân-chú-tôaⁿ ka kiat--lòe, pòng, tōa po̍k-chà!

Ái-iò͘, che nah sī chiàn-cheng? Thiaⁿ--khí-lâi kin-pún to̍h sī tōa-tô͘-sat--mah!

He po̍k-chà ê kng, chhin-chhiūⁿ ji̍t-thâu hiah-nī chha̍k-ba̍k, siâⁿ-lāi ê lâng lóng-chóng sí-liáu-liáu, khah hn̄g ê só͘-chāi, hit kóa peng-á, seng-khu lóng to̍h-hóe, chong-pī kóaⁿ-kín thǹg--lo̍h-lâi, sûi-sî to̍h thiàu--lo̍h-khì chúi lāi-té chìm.

Kah hiah kî, hit ê sî-tāi to̍h ū UFO, koh ū goân-chú-tôaⁿ, che chin-chiàⁿ ū-kàu koài-kî, lí m̄-tio̍h kóng ho͘ khah siông-sè--leh?

Ū chhù-bī hōⁿ, góa choan-kang khì chhōe hit ê kò͘-sū chhut-lâi khòaⁿ, hoat-hiān 1 kiāⁿ koh khah koài-kî ê tāi-chì!

Hăⁿ? Kín kóng kín kóng.

Hit ê kò͘-sū lāi-tóe, kin-pún to bô siá tio̍h siáⁿ-mih tī thiⁿ-téng teh poe ê chiàn-chhia--lah, hui-tôaⁿ--lah, goân-chú-tôaⁿ hit kóa mi̍h-kiāⁿ.

Eh! Lí thâu-tú-á kóng chiah kú, lóng sī teh o͘-pe̍h chòaⁿ o͘h? Lí bô-chhái góa ê sî-kan!

Eh eh, m̄-sī--lah, góa thâu-khí-seng tio̍h ū kóng, che sī thiaⁿ lâng kóng--ê, thiaⁿ lâng kóng--ê bô teh hū-chek--ê-lah!

Chit kóa ū--ê bô--ê sī thiaⁿ siáng kóng--ê? Kiò i chhut-lâi hū-chek!

Chit kiāⁿ tāi-chì, siōng-chá sī Sūi-sū 1 ê chiok ū-miâ ê tio̍h chióng ê chok-ka kóng--ê. i tī 1968 nî chhut 1 pún chheh, lāi-bīn siá kóng, kó͘-chá kó͘-chá, ū chin-chē bô-hoat-tō͘ kái-soeh ê tāi-chì, lóng sī gōa-chheⁿ-lâng bú--ê.

Tio̍h chióng ê chok-ka? I sī tio̍h siáⁿ-mih chióng?

I the̍h tio̍h 1991 nî, chhiò-khoe Nobel siúⁿ.

Bo̍k-koài i ē i to̍h chit ê chióng.

Hó, lán tńg-lâi kóng kin-á-ji̍t ê chú-tê, Ìn-tō͘ ê Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ.

Ĕ? Tio̍h hoⁿh, thiaⁿ tio̍h UFO, soah chha 1 tiám-á bē-kì-chit lán kin-á-ji̍t ê chú-tê.

Chit ê ûi-chek sī teh 1922 nî hoat-hiān--ê, i kui-ōe kah kán-ná kî-pôaⁿ--leh, siâⁿ-chhī lāi-tóe ê kau-thong chin lī-piān.

Án-ne èng-kai sī seng kā siâⁿ-chhī kui-ōe hó chiah khí--ê, m̄-chiah ū hoat-tō͘ kā lō͘ khí chò kî-pôaⁿ hêng.

Chit ê siâⁿ-chhī ê kiàn-tiok chiok sian-chìn, nn̄g chàn lâu ê chhù, ta̍k-keng lóng ū bé-tháng, koh ū kui-ōe tāi-seng ê hā-chúi-tō hē-thóng.

Kúi chheng nî chêng neh, kèng-jiân ū hā-chúi-tō ê siat-kè!

Jî-chhiáⁿ chit ê siâⁿ-chhī kui-bô͘ chiok tōa, choan-ka gián-kiù, tong-sî èng-kai chha-put-to ū 4 bān lâng tòa tī chia.

Siūⁿ-bē-kàu Ìn-tō͘-lâng ê chó͘-sian chiah-nī-á lī-hāi!

Sī-m̄-sī Ìn-tō͘-lâng ê chó͘-sian, che to̍h pháiⁿ-kóng--à, in-ūi ó͘--chhut-lâi ê mi̍h-kiāⁿ, téng-thâu ê bûn-jī kah Ìn-tō͘-bûn bô-kâng, bô lâng khòaⁿ ū.

Só͘-pái hit ê bûn-bêng í-keng bia̍t-bông--ah? Sī án-chóaⁿ bô--khì-ê, 4 bān lâng neh, siōng-bô, mā èng-kai ū lâu 1 kóa sòaⁿ-soh hông gián-kiù.

Nā kóng tio̍h kó͘-chá bûn-bêng ê bia̍t-bông, it-poaⁿ lán siūⁿ--tio̍h-ê, lóng sī hit kúi ê lí-iû, thian-chai--lah, chiàn-cheng--lah!

Bô-tek-khak sī gōa-chheⁿ-lâng kā in chiap--tńg-khì!

Mài bōe-chêng-bōe to̍h seng khan khì gōa-chheⁿ-lâng hia, gōa-chheⁿ-lâng mā sī kài bû-ko͘, góa pún-té sī beh chiap kóng, hoān-sè sī phòa-pēⁿ sí-liáu-liáu--ah.

M̄-sī gōa-chheⁿ-lâng án-ne to̍h bô chhù-bī--ā, hó--lah, hó--lah, bô sī tó 1 khoán lí kóng khòaⁿ-māi?

Lán tú-chiah ū kóng--tio̍h, chit ê siâⁿ-chhī khí teh chúi-piⁿ-á, keng-kòe choan-ka gián-kiù, khah-chá in bat hō͘ chúi im kúi-nā pái, ū lâng kóng in tòng-bōe-tiâu, poaⁿ-cháu--ah!

M̄-koh chúi nā thè, to̍h ē-sái tńg-khì--ā, bô, chiah-nī-á tōa ê siâⁿ-chhī, kui-ê pàng ho͘ khì, m̄-sī chiok phah-sńg.

Hèⁿ--ā, hit ê sî-tāi, lí sī beh poaⁿ-khì tó-ūi, chiah ū hoat-tō͘ ta̍k-keng lóng ū piān-só͘ thang khû!

Piān-só͘ kám sī tiōng-tiám?

Eh! Piān-só͘ kài tiōng-iàu neh, he sī lán í-keng koàn-sì--ah, bô-kám-kak, lí nā poaⁿ-khì bô piān-só͘ ê só͘-chāi tòa, lí to̍h chai--lah!

Siūⁿ siūⁿ--leh, án-ne kóng mā sī tio̍h--lah! Kiò góa poaⁿ-khì bô piān-só͘ ê só͘-chāi tòa, góa chiah bô-ài.

Jî-chhiáⁿ piān-só͘ mā m̄-sī chhìn-chhái khí tio̍h hó, teh khí chìn-chêng tio̍h ài seng ó͘ hā-chúi-tō chiah ē-sái neh, he tōa-kang-têng o͘h!

Ĕ? Hā-chúi-tō? M̀, kám ē sī in tong-chho͘ im-chúi ê sî, tōa-chúi lâu ji̍p-khì hā-chúi-tō, boán--khài, soah kui ê he lóng phû--khí-lâi.

Chhàu 1 ē soah bô lâng káⁿ tòa!

Sim-lí chhòng-siong meh!

Kî-si̍t hoⁿh, tong-chho͘ teh ó͘ Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ ê kòe-têng, koh ū ó͘ tio̍h 40 gōa hù ê sí-lâng kut-thâu, ū ê kui-tīn sí teh lō͘ tiong-ng, ū ê sí tī chhù-lāi.

Sī chhàu--sí-ê a̍h-sī khì hō͘ chúi im-sí--ê?

Pài-thok--eh, chhàu-sí--ê sī khòaⁿ ē chhut-lâi--o͘h!

Nah ē khòaⁿ bē chhut--lâi? Lí khòaⁿ i ê chhiú sī-m̄-sī am tĕ phīⁿ-khang hia--a.

Ah nā 1 ki chhiú am teh chhùi--eh, lēng-gōa 1 ki chhiú khǹg teh pak-tó͘ hia, lí kám ē kóng i sī chhiò-sí--ê?

Siáⁿ? Koh ū ó͘ tio̍h chhiò-sí--ê!

Bô--lah!

Án-ne hit kóa lâng to̍h sī hō͘ chúi im-sí--ê-mah!

Góa jīn-ûi m̄-sī, nā-sī chò-tōa-chúi im-sí--ê, èng-kai ē chia 1-ê hia 1-ê án-ne, nā chin-chiàⁿ chúi siuⁿ tōa, kui-ê chhiâng liáu-liáu, mā bōe kóng kui-tīn sí teh lō͘ tiong-ng chiah tio̍h--ā.

Ū tō-lí, jî-chhiáⁿ in kui-tīn tó tī hia, tio̍h sī kóng sū-kiāⁿ hoat-seng liáu-āu, lóng bô-lâng tńg-lâi chéng-lí, nā-sī 4 bān lâng chhiâng liáu-liáu, bô-khó-lêng lâu he kúi-ê, án-ne, kám ē sī chiàn-cheng ê koan-hē?

Chiàn-cheng sī 1 chióng kóng-hoat, in-ūi Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ bia̍t-bông ê sî-chūn, tú-hó sī Á-lī-àn lâng sì-kè hoat-tōng chiàn-cheng ê nî-tāi.

Só͘-í--à, in chin ū khó-lêng sī khì hō͘ Á-lī-àn lâng phah--sí-ê!

Ah m̄-koh tòa 4 bān lâng ê só͘-chāi, nā-sī chiàn-cheng, èng-kai ē sí chiâⁿ chōe lâng--ā. chhun--ê lâng--leh? Liân kut-thâu tio̍h chhōe bô--ō͘, koh chài-kóng, in bûn-bêng hoat-tián hiah-nī-á koân, beh kah lang sio-chiàn kám ē su?

Nā liân kut-thâu to̍h chhōe bô, án-ne mā bô-khó-lêng sī phòa-pēⁿ sí--ê, nā ū chin-chē lâng phòa-pēⁿ, sí kah bē-hù tâi, it-tēng ē ó͘ tio̍h chin-chē kut-thâu chiah tio̍h.

Hèⁿ--ā, in bia̍t-bông ê in-toaⁿ, kòe sì chheng gōa nî, í-keng chhōe bô chèng-kù--ah, āu--lâi tī hit ê só͘-chāi oa̍h-tāng ê lâng, tùi chit ê kó͘-siâⁿ ê tāi-chì, oân-choân bô jīm-hô ê kì-lio̍k.

Ŏa-à, in lâng-iân chiah-nī bái nih, lóng bô pêng-iú thang kā in chè-pài--o͘h!

To̍h sī án-ne, oân-choân sí bô lâng chai neh, koh ū 1 kiāⁿ chiok kî-koài ê tāi-chì, tong-chho͘ teh ó͘ chit ê kó͘-siâⁿ ê sî-chūn, ó͘ tio̍h chiok chōe po-lê.

Kám kóng hit ê sî-tāi to̍h hoat-bêng po-lê--ā?

M̄-sī, hia ah bô ó͘ tio̍h siáⁿ po-lê-koàn-á, m̄-koh hit-kho͘-ûi-á, kui thô͘-kha lóng sī chhùi-kô͘-kô͘ ê po-lê, sīm-chì liân piah-téng mā ū, in to̍h kā he po-lê, sàng-khì si̍t-giām-sek gián-kiù.

Kám ū gián-kiù chhut siáⁿ-mih koài-kî ê tāi-chì?

Hò͘, chi̍t gián-kiù--lòe, kiaⁿ-sí-lâng, he po-lê kèng-jiân sī phó͘-thong ê thô͘-soa, keng-kòe 1400 tō͘ sio--kòe, jiân-āu un-tō͘ hiông-hiông kàng--lòe, chiah ē piàn-chò hit khoán po-lê.

Ái-iò͘, 1400 tō͘, sī hoat-seng siáⁿ-mih tāi-chì, sio kah án-ne-siⁿ?

Āu--lâi in chiah hoat-kiàn kóng, he kèng-jiân sī 1 ê po̍k-chà ê hiān-tiûⁿ.

Chiah tú-hó, lán chìn-chêng chiah kóng tio̍h Ông-kiong-chhiúⁿ tōa po̍k-chà, chit hôe iū-koh sī po̍k-chà!

Chit ê po̍k-chà, bô-su Ông-kiong-chhiúⁿ hit ê, ùi po̍k-chà ê tiong-sim tùi gōa-ûi sǹg--chhut-khì, 1000 kong-chhioh í-lāi, só͘-ū ê chhù lóng-chóng bô--khì.

Kiaⁿ--sí, che po̍k-chà ê kui-bô͘ chiah-nī-á tōa, kui ê siâⁿ-chhī to̍h in-ūi án-ne bô-khì, mā kóng ē-tit-kòe--lah!

Hoat-hiān chit ê ûi-chek kàu taⁿ í-keng chhiau-kòe 100 tang--a, 100 tang chêng ê choan-ka, oân-choân siūⁿ bô che sī siáⁿ-mih chōng-hóng!

Kám ē sī khì hō͘ hóe-liû-chhiⁿ kiat--tio̍h?

Nah ū chi̍t-ji̍t-kàu-àm teh hóe-liû-chheⁿ, bô hiah tú-hó--lah, chit kiāⁿ tāi-chì it-ti̍t kàu kúi cha̍p tang liáu-āu, kho-ki hoat-tián--khí-lâi, ū-lâng kā in tong-chho͘ ó͘--tio̍h ê kut-thâu the̍h khì hòa-giām, kèng-jiân giām chhut ū hok-siā lâu teh téng-thâu ŏ͘!

Hăⁿ--à, bo̍k-koài ē ū-lâng chú-tiuⁿ kóng, kó͘-chá-sî hoat-seng kóe he̍k-chú chiàn-cheng.

He to̍h sī hit-tang-chūn tú-hó sī léng-chiàn sî-kî, ta̍k-ke chiok kiaⁿ ē hoat-seng he̍k-chú chiàn-cheng, m̄ chiah ē siūⁿ tio̍h beh khì giām khòaⁿ-māi.

Sī kóng, chhiau-kòe 4000 nî--ah, kám koh giām ē chhut hok-siā?

Góa a̍h chai, ū ê lâng kóng ū, ū ê lâng kóng bô, góa siūⁿ èng-kai sī bô--lah!

Lí nah ē-tàng khak-tēng?

Nā ū hok-siā, kám ū khó-lêng khai-hòng hō͘ lâng khì hia chhit-thô.

Hia koh ū khai-hòng--o͘h? Án-ne nā ū lâng beh khì Ìn-tō͘ chhit-thô, ē-tàng khì hit ê só͘-chāi kiâⁿ-kiâⁿ khòaⁿ-khòaⁿ--leh hoⁿh!

Chit-má nā khì Ìn-tō͘ sī khòaⁿ-bōe-tio̍h--eh-lah!

Hăⁿ? Lí iū-koh teh kă phiàn?

M̄-sī--lah, hoat-kiàn kó͘-siâⁿ ê hit ê só͘-chāi, āu--lâi in-ūi Pakistan to̍k-li̍p kiàn-kok, to̍h piàn-chò Pakistan ê léng-thó͘.

Ŏ͘, sī án-ne o͘h, góa siūⁿ kóng lí koh teh kā góa phiàn!

Bô--lah, góa nah ē káⁿ kā lí phiàn, nā chún-kóng sī kā lí phiàn, hoâiⁿ-ti̍t he lóng mā sī thiaⁿ lâng kóng--ê, góa sī bô teh hū-chek--ê ŏ͘!

Bô hū-chek koh káⁿ kóng kah chiah tōa-siaⁿ!

Án-ne kám-siā ta̍k-ke kin-á-ji̍t lâi siu-thiaⁿ “Tâi-gí Kóng Koài-kî”, góa sī Niau-tāu, góa sī Chiá-siông, lán āu-hôe chài-hōe ŏ͘!



Goán是1 tīn真要意台語台文ê人,對台語有真深ê感情,tī chit-má這ê對台語,也tio̍h是咱Formosa chit粒島嶼本底ê共同語,去hō͘ chē-chē人看輕ê時代,想beh出來做kóa tāi-chì,kā goán目前koh ē-hiáu ê物件,分享hō͘社會知影。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k-ke好,我是Ko͘-chiáu,我是A-chin in ang。 咱chit ê節目是beh用台語來kā ta̍k-ke紹介chit ê世界上,真濟奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k-ke聽liáu ē感覺趣味。 頂1回咱紹介-
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k家好,我是Chiá-siông,我是Niau-tāu。 咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k-ke介紹chit ê世界上 ,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k-ke聽liáu會感覺趣味。 頂1回咱講--ê
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k家好,我是Chiá-siông,我是Niau-tāu。 咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 今á日頭一集,lán要紹介
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k-ke好,我是Ko͘-chiáu,我是A-chin in ang。 咱chit ê節目是beh用台語來kā ta̍k-ke紹介chit ê世界上,真濟奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k-ke聽liáu ē感覺趣味。 頂1回咱紹介-
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k家好,我是Chiá-siông,我是Niau-tāu。 咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k-ke介紹chit ê世界上 ,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k-ke聽liáu會感覺趣味。 頂1回咱講--ê
歡迎收聽「台語講怪奇」。 Ta̍k家好,我是Chiá-siông,我是Niau-tāu。 咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 今á日頭一集,lán要紹介
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
一年前,政府在某個沙漠中, 發現到一座從來沒有被證實過的神祕遺跡。 政府陸續派遣許多考古學者前往考察, 然而這座遺跡彷彿有股無形的力量, 只要一過了70分鐘, 派過去的學者對外通訊就會完全失靈, 猶如人間蒸發一般,再也沒有回來過, 這座遺跡就像黑洞般讓政府感到困惑…
歷史上有不少謎團。
Thumbnail
游走阿里大環線,令我感到驚訝的就是古格都城遺址。 當第一眼看到這座遺址時,不禁感嘆起來,想不到在這種荒涼之地也有這種宏偉的歷史遺址,著實意想不到。
Thumbnail
這篇文章介紹了印度教的四個時代 (Yugas) 概念以及大時代和大顯化期的意義。作者也提到了卡利時代的持續時間和相關的神祕數字,探討了不同時代對人類的影響和對應的意義。
Thumbnail
因為一場糊裡糊塗的面試,一入坑就是十四年的印度旅居生活,長期印度台灣兩邊飛,印度,也算是我第二個家;平常在印度的工作是三個月一期,而這次的時空背景因為一次突如其來的14天印度原地有薪放假,促使了這次北印度8天九夜的奇幻旅程。喜歡獵奇、不按牌裡出牌、非傳統的旅遊問誌,都很適合訂閱。
Thumbnail
一個人的小旅行,不需要有多詳細的計畫,而是要有更多的時間來與自己對話。 登上高山,遠眺遠方。細細觀看廣闊的太平洋,延綿山脈,城市聚落,而我所站的這塊土地,叫做台灣。 這座島嶼,在一千五百萬年前的火山噴發以及板塊運動之下開始漸漸形成。 考古研究,直到三萬年前才開始有了史前人類
Thumbnail
【過年NETFLIX影集三選之二_ 京城怪物】 「人類就是這樣子,不管遇到什麼都能很快地適應,無論那是苦楚或是幻滅。」 《京城怪物》背景設定在 1945 年春天,甲午戰爭後從中國獨立的朝鮮,在數年後被日本併吞,開啟了日本對朝鮮半島35年的統治,直至1945年
Thumbnail
✹ 台灣史前遺址文化 X 原民傳說 X 鄉野奇譚 ✹ 結合歷史、文物、本土在地的奇幻驚悚小說!
Thumbnail
可能包含敏感內容
簡介: 2685年,國家發起戰爭,名為『化核』的核彈在太平洋深處發生大爆炸。空前絕後的事件半霎間使部分的國家陷入了戰火之中,好戰、自私、邪惡一息壟罩全世界,瞬間奪走了自然的氣息和無數的生命。水源變得混濁、土地被人類所遺棄、風向逐漸不穩定、繁榮的城市日漸冷清。其中更是傳出人類變成怪物襲擊人的謠言
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
一年前,政府在某個沙漠中, 發現到一座從來沒有被證實過的神祕遺跡。 政府陸續派遣許多考古學者前往考察, 然而這座遺跡彷彿有股無形的力量, 只要一過了70分鐘, 派過去的學者對外通訊就會完全失靈, 猶如人間蒸發一般,再也沒有回來過, 這座遺跡就像黑洞般讓政府感到困惑…
歷史上有不少謎團。
Thumbnail
游走阿里大環線,令我感到驚訝的就是古格都城遺址。 當第一眼看到這座遺址時,不禁感嘆起來,想不到在這種荒涼之地也有這種宏偉的歷史遺址,著實意想不到。
Thumbnail
這篇文章介紹了印度教的四個時代 (Yugas) 概念以及大時代和大顯化期的意義。作者也提到了卡利時代的持續時間和相關的神祕數字,探討了不同時代對人類的影響和對應的意義。
Thumbnail
因為一場糊裡糊塗的面試,一入坑就是十四年的印度旅居生活,長期印度台灣兩邊飛,印度,也算是我第二個家;平常在印度的工作是三個月一期,而這次的時空背景因為一次突如其來的14天印度原地有薪放假,促使了這次北印度8天九夜的奇幻旅程。喜歡獵奇、不按牌裡出牌、非傳統的旅遊問誌,都很適合訂閱。
Thumbnail
一個人的小旅行,不需要有多詳細的計畫,而是要有更多的時間來與自己對話。 登上高山,遠眺遠方。細細觀看廣闊的太平洋,延綿山脈,城市聚落,而我所站的這塊土地,叫做台灣。 這座島嶼,在一千五百萬年前的火山噴發以及板塊運動之下開始漸漸形成。 考古研究,直到三萬年前才開始有了史前人類
Thumbnail
【過年NETFLIX影集三選之二_ 京城怪物】 「人類就是這樣子,不管遇到什麼都能很快地適應,無論那是苦楚或是幻滅。」 《京城怪物》背景設定在 1945 年春天,甲午戰爭後從中國獨立的朝鮮,在數年後被日本併吞,開啟了日本對朝鮮半島35年的統治,直至1945年
Thumbnail
✹ 台灣史前遺址文化 X 原民傳說 X 鄉野奇譚 ✹ 結合歷史、文物、本土在地的奇幻驚悚小說!
Thumbnail
可能包含敏感內容
簡介: 2685年,國家發起戰爭,名為『化核』的核彈在太平洋深處發生大爆炸。空前絕後的事件半霎間使部分的國家陷入了戰火之中,好戰、自私、邪惡一息壟罩全世界,瞬間奪走了自然的氣息和無數的生命。水源變得混濁、土地被人類所遺棄、風向逐漸不穩定、繁榮的城市日漸冷清。其中更是傳出人類變成怪物襲擊人的謠言