再説一個與德語相關的笑話,其實這個笑話有一部分是來自版友W.H.的提醒。
這位版友讀了上一篇die的笑話之後,留言告訴我説,德國啤酒瓶子上都會寫一個令人震驚的字︰hell(圖片啤酒瓶最下方就是這個字)。因此特意去查了字典,才知道了字義。居住德國多年的我,雖然很少喝啤酒,卻也知道hell這個字所代表的意涵。
一位印度友人也曾經説了同樣的笑話,她到德國讀博士時,因沒學德語就來了,剛來時,確實被一台機器嚇了一大跳,她在大學的咖啡販賣機上,赫然發現一個十分驚人的按鍵︰hell。
讓她不知該不該按下去,深怕按了下去會直升地獄?我們都信基督,這樣的笑話,一般人大概會無感,基督徒卻覺得特別好笑。
德語hell泛指淺色,有時候還有「光亮」之意,與黑暗地獄相去甚遠。啤酒大抵分成深色、淺色與紅色三種,黑啤酒嘗起來就像黑麵包一般,含有相對來説量較多的麥芽,糖分較高,散發著一股濃濃的麵包香,連不喝啤酒的我也很喜歡這個味道。
淺色啤酒便被稱作hell,酒液色澤呈明亮金黃,味道相對來説較苦,沒什麽麥芽味,因此不如黑啤酒的甘甜。而淺色咖啡則是加了牛奶的咖啡,是相較於黑咖啡而言。
我從不買咖啡販賣機的咖啡,因此沒去注意這個標識,一直不知道hell也用在咖啡上。只記得,當時我們一群人站在販賣機旁笑了老半天,真不知這個按鍵一按下去,上帝是否會直接送你入地獄?