(250412 by.神の恵)
MIMI - 『夜と幸せ』(feat.詩の出素。)
「幸福於夜」
いつか幸せだね って思えるから
終有一天,我會說著 「真是幸福啊。」
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
中文翻譯@kaminomegu_
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
今日が崩れてく
今天一點一點地瓦解了
淡い寂しさが
淡淡的寂寞感
浮かんでく僕はまだ
浮現在心頭 而我還是
ここに居てもいいの?
可以繼續留在這裡嗎?
少しだけ辛かった
那微小的痛苦
いつからか傷が痛い様な
不知從何時起 變得如傷口般刺痛
夜の熱 もたれ掛かるままに
倚靠在夜晚的餘溫之中
言葉1つだけ
只想說一句話
青い海風に溶ける
融入那藍色的海風裡
いつか幸せの意味 知る時まで
直到有一天能明白幸福的意義為止
この柔らかい こころの中
在這柔軟的內心深處
壊れないでいて
請不要崩壞啊
日々の隣 僕らは
伴隨於日常身旁的我們
寂しいけど
雖然有點孤單
愛を知る その時
但當我們懂得愛的那一刻
笑えるから
就能微笑了
ずっと少しだけ
一直以來那一點點的
息苦しい 気持ちだけ
窒息般的心情
物語ハッピーエンド
會走向一個幸福結局嗎?
になれるのかな。
真的能如願嗎?
空っぽな こころにさ
在這空洞的心中
君の歌 包み込む今日の
你的歌聲 緊緊包裹住今天的我
行ける所まで 歩いてく
我會一步一步 走到能到達的地方
大切なものだけ
只想緊握住重要的東西
忘れないで まだ
請不要忘記 到現在都還記得
今更だけど涙が出るのは
雖然現在才說 但我流下眼淚是因為
いつかほら いつかほら
總有一天 總有一天啊
笑えるため
是為了那份笑容
大人になるまではこのままでいい
在長大成人之前 就這樣也無妨
愛を知るこころに
在懂得去愛的心中
光るように
希望它能閃耀光芒
夜はさ 優しく灯る
夜晚啊 溫柔地點起微光
その言葉が 海辺に浮かぶ
你的話語 在海邊悄悄浮現
形のない この寂しさも
連那無形的寂寞
抱きしめてる
我也將它擁入懷中
いつまででも
直到永遠
待っているから
我都會等著
この心が愛に咲くまで
直到這顆心 綻放為愛為止
いつか幸せだね
終有一天,我會說著
って思えるから
「真是幸福啊。」
※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※