【歌詞翻譯】ピコン - タタラ

更新 發佈閱讀 3 分鐘

【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。

(本篇提供雪見翻唱版本)


(くらりらりらりほー)
頭昏眼花啦哩啦哩呵

酩酊 濁る街の中 べいべー? あなた誰ですか?
酩酊大醉 亂步於這混濁的街道上 寶貝? 請問你是哪位?

メーデー 朽ちる頭から メーデー 間違いだらけだ
腐朽的腦袋中發出 Mayday 求救訊號 Mayday 渾身都充滿著錯誤


曖昧な I mineだ 曖昧だ ゆらりらりらりほー
連自己的身分都模糊不清 思緒曖昧混沌1 搖頭晃腦啦哩啦哩呵


メーデー 期限切れのまま メーデー 埒もあかぬまま
Mayday 期限逾期 Mayday 但是事情卻毫無進展

メーデー すれた頭から メーデー 苦味飲みました
Mayday 這顆磨損麻木的腦袋 Mayday 喝著生活的苦


曖昧な I mineだ 曖昧だ ゆらりらりらりほー
連自己的身分都模糊不清 思緒曖昧混沌 搖頭晃腦啦哩啦哩呵


げらげら 今が夢ならな げらげら 砂を噛みました
哈哈大笑 如果現在這是夢境的話啊 也太像嚼沙一樣索然無味了2

げらげら 踏鞴踏みながら げらげら 間違いだらけだ
荒謬至極 踏著敗者踉蹌的步伐 放肆大笑 畢竟我全身都是錯誤


(くらりらりらりほー)
頭昏眼花鞡欚喇屴訶

メーデー 仇に呑まれては メーデー カビて腐るから
Mayday 我被仇恨吞沒了 Mayday 因為我的心已經發霉腐爛

メーデー 灰汁も抜けぬまま メーデー いつか死ぬかもな
Mayday 反正就當個機掰人3 Mayday 反正大概某天也就會死了吧


絡まった 絡まった 絡まった ゆらりらりらりほー
纏住了 卡住了 全都混在一起了 搖頭晃腦搚瓥藞菞嗬


げらげら 空振りながらも げらげら 肌が剥がれては
哈哈大笑 都是徒勞的一場空 無奈大笑 皮膚也全都累得剝落了

げらげら いつか死ぬかもな げらげら 間違いだらけだ
荒謬至極 反正最終也是會死的 哈哈哈哈 我擺明就是個錯誤



本篇翻譯部分參考 AI 解釋。

  1. 「曖昧な I mineだ 曖昧だ」這句歌詞雖然在視覺以及在聽覺上分成三段,但在日文的文法當中,前面的曖昧な是作為後面 I mine 的形容詞修飾,以結尾形成短語,而後段曖昧だ也是以結尾形成的短語,因此在實際語意上只分成兩個部分,因此翻譯為以上譯文。
  2. 副歌當中的メーデー作為音樂重複性的記憶點,並沒有額外的語意。如果影響前後句歌詞連貫,將不譯出。
  3. 灰汁を抜ける的意思是指人的個性圓融,不帶有太多個人堅持,而歌詞用的是否定型,因此翻譯成以上譯文。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
哈利利的沙龍
0會員
18內容數
哈利利的沙龍的其他內容
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/18
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/18
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
在小小的租屋房間裡,透過蝦皮購物平臺採購各種黏土、模型、美甲材料等創作素材,打造專屬黏土小宇宙的療癒過程。文中分享多個蝦皮挖寶地圖,並推薦蝦皮分潤計畫。
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
小蝸和小豬因購物習慣不同常起衝突,直到發現蝦皮分潤計畫,讓小豬的購物愛好產生價值,也讓小蝸開始欣賞另一半的興趣。想增加收入或改善伴侶間的購物觀念差異?讓蝦皮分潤計畫成為你們的神隊友吧!
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
由於本人在網路上實在是找不到有人發實體歌詞🥲於是就用愛來發電啦 *一切皆為自己翻譯+空耳,若有誤還請指正~ 💙💜🩷❤️🖤 💙I feel so special  我感覺很特別 (I feel so  special ) 🩷아침에 눈을 떴을 때 나의 옆에서 oh
Thumbnail
由於本人在網路上實在是找不到有人發實體歌詞🥲於是就用愛來發電啦 *一切皆為自己翻譯+空耳,若有誤還請指正~ 💙💜🩷❤️🖤 💙I feel so special  我感覺很特別 (I feel so  special ) 🩷아침에 눈을 떴을 때 나의 옆에서 oh
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News