愛繆 あいみょん - 《ら、のはなし》 中文歌詞翻譯與羅馬拼音

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

這首歌是作為 2019 年上映的動畫電影《就算明天世界毀滅》(日語:あした世界が終わるとしても)插曲。《ら、のはなし》也收錄在Aimyon 2019年發行的新專輯《瞬間的シックスセンス》。

https://youtu.be/L5nD74wJWkQ?si=OlJlCy1c62lycBDU


《ら、のはなし》 如果說 - 中文歌詞翻譯 & 羅馬拼音


君きみのいない世界せかいで 僕ぼくが生いきるとすれば

Kimi no inai sekai de boku ga ikiru to sureba

若要是沒有妳,我還能活在這世界上


それはそれはとても 居心地いごこちが悪わるいことだろう

Sore wa sore wa totemo igokochi ga warui koto darou

那肯定會,肯定會讓我渾身不對勁吧,超不舒服的啦


愛いとしい人ひとのためなら なんでもできるつもりさ

Itoshii hito no tame nara nan demo dekiru tsumori sa

為了心愛的人啊,我什麼都願意做,真的


ただそれは 君きみがとなりにいてくれた

Tada sore wa kimi ga tonari ni ite kureta

但這一切都嘛,得要妳在我身邊


ら、の話はなしだから。

ra, no hanashi dakara.

才有意義啊,沒有妳就什麼都不是了


こんな歌うた気持きもちが悪わるいだけだから

Konna uta kimochi ga warui dake dakara

這種歌啊,聽了只會讓人想吐而已啦


ああ 余裕よゆうを持もって人ひとを

Aa yoyuu wo motte hito wo

啊啊,這世上是不是真的有那種


好すきになれる人ひとってこの世よにいるのかな

Suki ni nareru hito tte kono yo ni iru no kana

能從容不迫去愛一個人的傢伙啊?


君きみの持もっているもの 僕ぼくに少すこし下ください

Kimi no motte iru mono boku ni sukoshi kudasai

把妳擁有的那些啊,分我一點點就好


それがきっと ふたりを繋つなぐ何なにかになるだろう

Sore ga kitto futari wo tsunagu nanika ni naru darou

那肯定能成為,連結我倆的什麼吧,某種緣分啊


愛いとしい人ひとがこのまま 誰だれかの愛いとしい人ひとになるのを

Itoshii hito ga kono mama dareka no itoshii hito ni naru no wo

我不願眼睜睜看著,我的心上人啊


黙だまって見みてるのは嫌いやだから

Damatte miteru no wa iya dakara

就這麼成了別人的愛人,我才不要勒


って、話はなしなんだけどさ。

Tte, hanashi nan da kedo sa.

唉,我也只是隨便說說啦


これってやっぱり気持きもち悪わるいかな

Kore tte yappari kimochi warui kana

這種話啊,果然還是挺噁心的吧?


ああ 理想りそうなんてものは

Aa risou nante mono wa

啊啊,理想這種東西啊


早はやいうちに捨すててしまうのが楽らくだろうな

Hayai uchi ni sutete shimau no ga raku darou na

還是早點丟掉會比較輕鬆吧,真的


君きみとの恋こいを望のぞみながら

Kimi to no koi wo nozomi nagara

一邊渴望著和妳談戀愛


誰だれかの不幸ふこうを願ねがいつつあるよ

Dareka no fukou wo negai tsutsu aru yo

一邊又在心裡偷偷詛咒別人不順利啊


そんな僕ぼくの思おもいつきも

Sonna boku no omoitsuki mo

連我這種突如其來的念頭啊


結局けっきょくは君きみがとなりにいてくれた

Kekkyoku wa kimi ga tonari ni ite kureta

到頭來,只要妳在我身邊


ら、の話はなしだから。

ra, no hanashi dakara.

就夠了啊,反正都是因為妳


こんな歌うた気持きもちが悪わるいだけだから

Konna uta kimochi ga warui dake dakara

這種歌啊,聽了只會讓人想吐而已啦


ああ 余裕よゆうを持もって人ひとを

Aa yoyuu wo motte hito wo

啊啊,這世上是不是真的有那種


好すきになれる人ひとってこの世よにいるのかな

Suki ni nareru hito tte kono yo ni iru no kana

能從容不迫去愛一個人的傢伙啊?



明明渴望純粹的愛,卻又痛恨自己依賴他人存在。

噁心的來源,正是意識到自己的愛並非無私,而是建立在「被需要」的基礎上。但這又何嘗不是大多數人的真相?

愛繆的這首歌像一面鏡子,照出我們最不想承認的真相:所謂的『深情』,不過是害怕被丟下的恐慌,所謂的『承諾』,其實是對孤獨的求饒。

這首歌逼我們承認,我們愛的,是「被愛的自己」。


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
太陽的殘影
0會員
5內容數
歌詞翻譯、歌詞解析
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
這篇文章介紹了YOASOBI的音樂作品,以及歌曲和小說之間的連結。文章內容包括歌曲《たぶん》對分手的描述,以及感情淡化的內心掙扎;歌曲《アンコール》世界末日仍想透過音樂與人連結的熱情與盼望。
Thumbnail
這篇文章介紹了YOASOBI的音樂作品,以及歌曲和小說之間的連結。文章內容包括歌曲《たぶん》對分手的描述,以及感情淡化的內心掙扎;歌曲《アンコール》世界末日仍想透過音樂與人連結的熱情與盼望。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第十首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第十首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第八首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第八首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第七首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第七首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》第六首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》第六首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》第二首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》第二首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News