A listener 傾聽者

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
raw-image

2025.08.21

珍一直以來都是一個傾聽者,而不是說話者。在她海邊小鎮寧靜的巷弄裡,人們找上她,不是為了尋求建議,而是因為她能無偏見地承接他們的話語,彷彿能將痛苦編織成更輕盈的東西。她的角色並非傳統意義上的療癒者,而是一位迴響守護者——承載他人記憶的迴聲,讓它們不至於消散。

每天清晨,珍會走到港口,聆聽漁夫們關於風暴與倖存的故事,如同一張張漂浮的漁網。她小心翼翼地收集,將每一個細節納入內心的檔案。傍晚時分,寡婦與長者會來到她的門廊,帶來殘缺的歌聲、未完成的對話,或未曾吐露的遺憾。珍的天賦是她的在場感,她讓話語停留得夠久,直到它們逐漸柔和,才輕輕散去。

某天,一個孩子走向她,卻沒有任何故事要說。孩子只是將一枚貝殼放在她手心。殼裡沒有故事,只有海的聲音。珍第一次意識到,沉默本身也能是一種值得保存的記憶。她將貝殼貼在耳邊,世間被遺忘的低語因此有了安放之處。

多年後,當她自己的聲音開始衰弱時,珍將她的收藏交託給大海。她回到港口,將那些故事如紙船般放流,明白它們會漂向遠方。海浪將她的檔案帶走,讓記憶不再是負擔,而是在時間廣闊中泛起的柔和漣漪。

Jane had always been a listener rather than a speaker. In the quiet alleys of her seaside town, people sought her not for advice but for the way she could hold their words without judgment, as though she were weaving their pain into something lighter. Her role was not that of a healer in the traditional sense, but of a Resonant Keeper—someone who carried the echoes of others’ memories so they would not be lost.

She walked each morning to the harbor, where the fishermen’s stories of storms and survival would reach her like drifting nets. Jane gathered them carefully, committing each detail to her inner archive. In the evenings, the widows and elders came to her porch, bringing fragments of songs, unfinished conversations, or silent regrets. Jane’s gift was her presence; she allowed words to linger long enough to soften before they slipped away.

One day, a child approached her with nothing to tell. Instead, the girl placed a seashell in Jane’s hand. Inside the shell, there was no story—only the sound of the ocean. For the first time, Jane realized that silence itself could be a memory worth keeping. She pressed the shell against her ear, and the world’s forgotten whispers found a place inside her.

Years later, when her own voice began to falter, Jane entrusted her collection to the sea. She returned to the harbor, releasing her stories like paper boats, knowing they would drift beyond her. The waves carried her archive outward, where memories could live not as burdens, but as gentle ripples in the vastness of time.

My name is Jane.


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
8會員
606內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/08/20
珍一直對縫合世界的隱藏符碼著迷。當其他人看到的是普通的符號時,她卻能感受到底層低語的模式。數字、字母與稍縱即逝的片段似乎帶著脈動,指引她走向他人無法察覺的連結。她的新角色是「被遺忘訊號的解碼者」。每天,珍在城市中漫步,記錄那些出現在牆上、窗戶上、或隨意棄置紙片上的序列。
Thumbnail
2025/08/20
珍一直對縫合世界的隱藏符碼著迷。當其他人看到的是普通的符號時,她卻能感受到底層低語的模式。數字、字母與稍縱即逝的片段似乎帶著脈動,指引她走向他人無法察覺的連結。她的新角色是「被遺忘訊號的解碼者」。每天,珍在城市中漫步,記錄那些出現在牆上、窗戶上、或隨意棄置紙片上的序列。
Thumbnail
2025/08/19
珍一直相信,被遺忘的聲音會潛藏在牆壁之中。身為一名廢棄精神療養院的聲音檔案師,她的日子總是在傾聽,不是尋找語言,而是捕捉震動——壓進灰泥裡的低語、殘存在裂木中的嘆息,以及比尖叫更沉重的寂靜。某個黃昏,在整理斷裂的走廊時,珍感覺到空氣的移動。錄音機輕微震動,卻無聲傳出。她將
Thumbnail
2025/08/19
珍一直相信,被遺忘的聲音會潛藏在牆壁之中。身為一名廢棄精神療養院的聲音檔案師,她的日子總是在傾聽,不是尋找語言,而是捕捉震動——壓進灰泥裡的低語、殘存在裂木中的嘆息,以及比尖叫更沉重的寂靜。某個黃昏,在整理斷裂的走廊時,珍感覺到空氣的移動。錄音機輕微震動,卻無聲傳出。她將
Thumbnail
2025/08/18
珍一直對「記憶」充滿著迷——它不是固定的檔案,而是流動的海洋,臉孔、聲音與風景如潮汐般升起又消逝。她的新身份是記憶製圖師,一生致力於追尋被遺忘片段之間的隱秘脈絡。珍的地圖與傳統地圖不同,它們並不描繪道路或疆界,而是閃爍著色彩、呢喃與模糊的人影,承載著曾彼此交錯的生命。她相
Thumbnail
2025/08/18
珍一直對「記憶」充滿著迷——它不是固定的檔案,而是流動的海洋,臉孔、聲音與風景如潮汐般升起又消逝。她的新身份是記憶製圖師,一生致力於追尋被遺忘片段之間的隱秘脈絡。珍的地圖與傳統地圖不同,它們並不描繪道路或疆界,而是閃爍著色彩、呢喃與模糊的人影,承載著曾彼此交錯的生命。她相
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
在珍所居住的小鎮上,因為文化誤解經常導致當地多元居民之間的摩擦。見到需要和諧的珍,便利用她作為文化聯絡人的技能,藉由藝術和故事講述來加深鎮上居民之間的理解。她策劃了鎮上的首次「文化藝術日」活動,這個活動特設藝術展覽、故事講述會和來自不同文化背景的協作藝術項目。
Thumbnail
在珍所居住的小鎮上,因為文化誤解經常導致當地多元居民之間的摩擦。見到需要和諧的珍,便利用她作為文化聯絡人的技能,藉由藝術和故事講述來加深鎮上居民之間的理解。她策劃了鎮上的首次「文化藝術日」活動,這個活動特設藝術展覽、故事講述會和來自不同文化背景的協作藝術項目。
Thumbnail
在一個靜謐的小村莊中心,村莊坐落在起伏的山丘和古老的森林之間,住著一位名叫珍的女人。珍遠近聞名,是村莊的故事講述者和記憶的守護者。她的家是一棟佈滿常春藤的古樸小屋,是一個保存和珍視過去故事的避風港。
Thumbnail
在一個靜謐的小村莊中心,村莊坐落在起伏的山丘和古老的森林之間,住著一位名叫珍的女人。珍遠近聞名,是村莊的故事講述者和記憶的守護者。她的家是一棟佈滿常春藤的古樸小屋,是一個保存和珍視過去故事的避風港。
Thumbnail
珍從小就對過去的故事充滿了好奇。她在一個歷史悠久的小鎮長大,經常聽老一輩的人講述過去的故事。隨著年齡的增長,珍對歷史的迷戀愈發深厚,最終決定將自己的一生奉獻給保存社區的記憶。她成為了鎮上非正式的歷史學家,這個角色非常適合她。
Thumbnail
珍從小就對過去的故事充滿了好奇。她在一個歷史悠久的小鎮長大,經常聽老一輩的人講述過去的故事。隨著年齡的增長,珍對歷史的迷戀愈發深厚,最終決定將自己的一生奉獻給保存社區的記憶。她成為了鎮上非正式的歷史學家,這個角色非常適合她。
Thumbnail
在小鎮威洛布魯克,珍已成為一位深受喜愛的人物。她曾是一位圖書館員,退休後卻發現了新的使命——成為社區的故事講述者。每個星期六早晨,孩子們都會在當地公園圍繞著她聚集,她以柔和迷人的聲音講述昔日的故事,將歷史與幻想交織在一起。
Thumbnail
在小鎮威洛布魯克,珍已成為一位深受喜愛的人物。她曾是一位圖書館員,退休後卻發現了新的使命——成為社區的故事講述者。每個星期六早晨,孩子們都會在當地公園圍繞著她聚集,她以柔和迷人的聲音講述昔日的故事,將歷史與幻想交織在一起。
Thumbnail
珍一直是一個秘密的守護者。她的眼睛深邃而敏銳,似乎捕捉到了人類情感的每一個色調。在這張拍攝於20世紀初的老舊照片中,她帶著一絲微笑,這微笑幾乎未觸及她的眼睛——這微笑暗示著許多未被述說的故事。珍在一個小沿海鎮上長大,海洋就是她的後院。
Thumbnail
珍一直是一個秘密的守護者。她的眼睛深邃而敏銳,似乎捕捉到了人類情感的每一個色調。在這張拍攝於20世紀初的老舊照片中,她帶著一絲微笑,這微笑幾乎未觸及她的眼睛——這微笑暗示著許多未被述說的故事。珍在一個小沿海鎮上長大,海洋就是她的後院。
Thumbnail
在寧靜的小鎮蓋爾郡,濃霧常常如同老歌般縈繞,珍居住於此。她的眼睛透過眼鏡反射出的,似乎是無數過去的片段,總是帶著見多識廣卻又寡言少語的智慧。當她沿著鵝卵石街道踏步行走,整個鎮的歷史就透過她低聲細語,她像是蓋爾郡靈魂的活檔案。
Thumbnail
在寧靜的小鎮蓋爾郡,濃霧常常如同老歌般縈繞,珍居住於此。她的眼睛透過眼鏡反射出的,似乎是無數過去的片段,總是帶著見多識廣卻又寡言少語的智慧。當她沿著鵝卵石街道踏步行走,整個鎮的歷史就透過她低聲細語,她像是蓋爾郡靈魂的活檔案。
Thumbnail
模糊的影像似乎捕捉了一名女子,但細節已被洗去,只留下了一種存在的本質。在這朦朧之中,一個故事浮現,那是珍的故事。在一個古樸的村莊裡,緊鄰著古老森林的低語,住著一名名叫珍的女子。她那捲曲的秀髮如同秋天的葉子在玩風中翻飛,她的目光既有智慧又帶著一絲野性。
Thumbnail
模糊的影像似乎捕捉了一名女子,但細節已被洗去,只留下了一種存在的本質。在這朦朧之中,一個故事浮現,那是珍的故事。在一個古樸的村莊裡,緊鄰著古老森林的低語,住著一名名叫珍的女子。她那捲曲的秀髮如同秋天的葉子在玩風中翻飛,她的目光既有智慧又帶著一絲野性。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News