The Tortoise and the Hare 【1】

更新 發佈閱讀 3 分鐘



Hey guys! It’s Sally here!

今天大家閲讀的短篇故事是《龜兔賽跑》— The Tortoise and the Hare!

Let’s learn some useful English words and phrases from it!


你應該知道的單字

  • 名詞 Nouns:

Tortoise 「烏龜」

雖然英文中也有 turtle,但要注意,tortoise 指的是「陸龜」,殼是圓頂的;而 turtle 是統稱的烏龜,殼比較平。

Hare 「兔子」

和你知道的rabbit 有點不同;Hare 指「野兔」,而 rabbit 是家裡養的那種兔子。

Race 「比賽」或「競賽」

  • 動詞 Verbs:

Start 「開始」,和 begin 一樣

例如:「你什麼時候開始學英文?」

可以說 When did you start learning English?When did you begin learning English?

Laugh 「大笑」

Beat 「擊敗」

例如. I beat him at the game.

Cross 「越過」或「穿過」

Finish 「完成、結束」

故事裡的 the finish line 就是「終點線」。

Keep 「保持」,過去式是 kept

Win 「贏」

  • 形容詞 Adjectives:

Slow 「慢的」

Running 是「跑步的」,它的動詞是 run,過去式是 ran

  • 副詞 Adverbs:

Fast 「快地」。它也可以當形容詞「快的」

例如:

I run fast.(我跑得很快)→ 這裡是副詞。

The car is fast.(這台車很快)→ 這裡是形容詞。

Never 「從不」

例如:You never beat me.(你從沒贏過我。)。

Soon 「很快地」

Already 「已經」


你應該知道的片語

Take a nap 小睡一下。故事是過去式 took a nap。

Wake up 起床。故事裡是用過去式 woke up。

Step by step 循序漸進,一步步來


最後,The little lesson of the story is

Slow and steady wins the race.

故事小啟示「穩紮穩打終究會獲勝」,提醒我們:只要持之以恆,最終必能達成目標。



    含 AI 應用內容
留言
avatar-img
SallySpark English
0會員
6內容數
Read stories & Understand the world. 兒童與青少年專屬的英文閱讀故事與新聞時事空間
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
 小女孩在家覺得好無聊喔!奶奶告訴小女孩,去花園玩吧!花園裡有一隻老虎!覺得自己已經長大不會被騙的小女孩半信半疑的走進了花園去冒險,一路上看見了許多平常沒注意到的東西,還看見了一些好特別的生物,但他還是堅信著不會看見老虎......。
Thumbnail
 小女孩在家覺得好無聊喔!奶奶告訴小女孩,去花園玩吧!花園裡有一隻老虎!覺得自己已經長大不會被騙的小女孩半信半疑的走進了花園去冒險,一路上看見了許多平常沒注意到的東西,還看見了一些好特別的生物,但他還是堅信著不會看見老虎......。
Thumbnail
救命!!!有蟑螂!!!!!
Thumbnail
救命!!!有蟑螂!!!!!
Thumbnail
A dog a cat a lamb a cage a zoo.這是諷刺人類動物園機制的小詩。A hen a hare a cage their feet our math.這是雞兔同籠的英文冷笑話。
Thumbnail
A dog a cat a lamb a cage a zoo.這是諷刺人類動物園機制的小詩。A hen a hare a cage their feet our math.這是雞兔同籠的英文冷笑話。
Thumbnail
上一週,我們已經學到了4組英語之中和鴨子(duck)相關的有趣片語,而在整理資料的過程之中,我意外地發現英語中和鴨子有關的有趣用法還真不少,所以今天我們仍要談一談另外一些和鴨子有淵源的有趣片語,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
上一週,我們已經學到了4組英語之中和鴨子(duck)相關的有趣片語,而在整理資料的過程之中,我意外地發現英語中和鴨子有關的有趣用法還真不少,所以今天我們仍要談一談另外一些和鴨子有淵源的有趣片語,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
前一週的節目中,我們介紹了4組英語之中與雞相關的有趣片語。而在本週的節目中,我們要學習一些與另一個常見的家禽:鴨子(duck)有關的有趣用法,也希望大家都能從中找到一些學習英語的樂趣。 『 點選 小額贊助!請
Thumbnail
前一週的節目中,我們介紹了4組英語之中與雞相關的有趣片語。而在本週的節目中,我們要學習一些與另一個常見的家禽:鴨子(duck)有關的有趣用法,也希望大家都能從中找到一些學習英語的樂趣。 『 點選 小額贊助!請
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News