1. Cat.
2. A cat.
3. Cat a cat.
4. A cat a cat.
5. A cat a cat a cat.
6. A cat a cat a cat a cat.
7. A cat a cat a cat a cat a cat.
1. Cat.
2. My cat.
3. Cat my cat.
4. My cat my cat.
5. My cat my cat my cat.
6. My cat my cat my cat my cat.
7. My cat my cat my cat my cat my cat.
1. Cat.
2. A cat.
3. Cat my cat.
4. A cat my cat.
5. A cat my cat a cat.
6. My cat a cat my cat a cat.
7. My cat a cat my cat my cat a cat.
以此類推,
1. cat 可以換成任何單音節單字。
2. a 可以換成 the, my, your, his, her, your, our, their, its
3. 學習者一開始,可以不用知道意義。
4. 熟練之後,可以知道意義,而且可以自己替換字。
5. 一旦替換字了,就從fluency滑進去 vocabulary and grammar了。
My home your home his home her home our home.
這句是一家四口的溫馨家訓。
My bed your bed his bed her bed our home.
這句是一家四口窩在一張床上的可憐寫照。
A dog a cat a lamb a cage a zoo.
這是諷刺人類動物園機制的小詩。
A hen a hare a cage their feet our math.
這是雞兔同籠的英文冷笑話。
以上,都可以畫圖出來,英文課就跨領域變成美術課。
中英文就添增了人文。
以上,都可以刺激跟訓練學習者的邏輯思維、創意整合、學科知識、胸襟氣度。
以上,都是輕重輕重輕重輕重輕重的抑揚五步格。
也就是莎翁所有作品的格律。
換句話說,他們都不知不覺中,從fluency滑進去vocabulary and grammar且同時在comprehension,因為都在使用經典文本的修辭技巧。
以上,臺灣的小學英文課堂上,老師跟學生,都能勝任。
以上,很少人瞧得起;
瞧得起的,很少老師敢用;
敢用的老師,很少校長敢挺;
敢挺的校長,很少家長會長敢支持。
以此類推,先知是寂寞的。
除非先知2028年選上立委,進去教育委員會。
那就官大學問大了。