從九到十五世紀的阿拉伯古籍看「中國」意涵的理解、成形與變遷

更新 發佈閱讀 7 分鐘

在遙遠的中世紀,當世界版圖的中心還在巴格達與大馬士革時,阿拉伯的學者們是如何理解、想像,並最終「建構」出「中國」的形象?

這項引人入勝的研究,來自政治大學阿拉伯語文學系助理教授鍾念雩,他的演講主題「從九到十五世紀的阿拉伯古籍看『中國』意涵的理解、成形與變遷」,便是在為我們細細剖析這一過程。

遙遠的「第七海」與顛倒的世界觀

鍾念雩教授首先指出,我們不應期待能在這些古籍中找到一部完整的「中國通史」。相反,關於中國的知識是零碎的,如同「斷簡殘篇」,散落在無數的地理志、歷史書與遊記之中。她的工作,便是從 9 世紀的雅庫比(Ya'qubi)、10 世紀的馬斯烏迪(Mas'udi)到 14 世紀的努威里(Nuwayri)等重要學者的著作中,拼湊出這幅逐漸成形的圖像。

首先,在阿拉伯世界的世界觀裡,「中國」究竟在哪裡?

這個概念從一開始就是模糊的。鍾教授提到,阿拉伯語中的「中國」(اَلصِّين, al-Ṣīn) 一詞,到了 15 世紀的字典裡,竟然有兩個截然不同的意思:一是我們熟知的那個遙遠國度,另一個則是指巴格達(Baghdad)南部的一座城市。

在當時的地理學中,阿拉伯人將已知的世界劃分為「七個海域」。中國,被放置在最遙遠的邊界。10 世紀的學者馬斯烏迪(Mas'udi)便記載,第六海是「占婆海」(Bahr Zabag),即今天越南中部的外海;而「中國」,則位於比占婆更為偏遠的「第七海」之外,是當時穆斯林學者認知中「最為偏遠的區域」。

更有趣的是,他們觀看世界的方式與我們截然相反。鍾教授展示的地圖揭示了一個「顛倒」的世界觀:地圖的方位是「上南、下北、左東、右西」。在 13 世紀的地圖中,地圖的最上方是「赤道」,然後向「下」(即向北)劃分七個「氣候帶」。在這樣一個奇特的座標系裡,「中國」被安放在了整個已知世界的「最左側」(即最東方),與印度(al-Hind)、吐蕃(Tufan)同屬東方區塊。

古籍中的「吐蕃」與現代譯本的「被消失」

正是在這幅古老的東方地圖上,鍾教授發現了一個極為關鍵且尖銳的細節。

早在 9 世紀,學者雅庫比(Ya'qubi)在記錄通往中國的路線時,就已明確提到了「吐蕃」(Tufan)。他與後來的馬斯烏迪都曾具體描述:中國與吐蕃這兩個地區,「是以一座山作為天然屏障」,並且「山的兩側(的軍隊)彼此會提防」。

這段記載意義重大。它清晰地表明,在 9 世紀和 10 世紀的阿拉伯學者眼中,中國(al-Ṣīn)和吐蕃(Tufan)是兩個「獨立的政治實體」,是「彼此互不隸屬」的。

然而,當鍾念雩教授將這些珍貴的阿拉伯古籍原文,與「中國官方」出版的現代漢語譯本進行對照時,她發現了一個令人震驚的現象。

她指出,這些官方譯本在處理這類涉及「分裂族群」的言論時,竟「刻意把『吐蕃』這兩個字給刪掉」。這無疑是出於當代的政治考量。鍾教授直言,這種「篡改歷史」的行為「竟然也算到了阿拉伯人的頭上」。

這種「避而不談」或「主動刪減」的策略,本身就是一種「翻譯的操縱」,其目的昭然若揭,即是試圖「扭曲阿拉伯人的原意」。這一發現,為這場學術探討增添了強烈的現實關懷,也凸顯了在解讀歷史時,辨識「翻譯」背後動機的重要性。

「賽因」神話與「天子」的誕生

在地理的想像之外,更耐人尋味的是文化的建構。作為堅定的一神教(伊斯蘭教)信徒,這些穆斯林學者是如何去理解中國這個「異教」文明的起源?

鍾教授形容,這是一種「一廂情願」。由於缺乏可靠的史料佐證,他們便很自然地套用了自己最熟悉的《古蘭經》與聖經敘事——即諾亞(Nūḥ)方舟的故事——來進行解釋。

9 世紀的雅庫比(Ya'qubi)便建構了這樣一套神話:中國的國名「賽因」(al-Ṣīn),源自於諾亞的一位後裔,其名就叫「賽因」(Ṣīn)。大洪水後,賽因遷徙到東方,找到了一片「水草豐美的地方」定居,此地便以他的名字命名。雅庫比甚至稱賽因「統治了 300 年」,鍾教授笑稱,光憑這個數字就足證其為神話色彩。

這套神話的巧妙之處在於,它還一併「解釋」了中國「偶像崇拜」的由來。神話中,「賽因」的後代是一位「擅長手工」的工匠,他在父親死後,悲痛之餘為其製作了「肖像」與「神像」,並建立了「寺廟」來供奉他。久而久之,「賽因」就成為了「萬民景仰的對象」,而中國也因此成為了一個「偶像崇拜的國度」。

為了強化這個「人被神格化」的形象,雅庫比在文獻中做了一個令人拍案叫絕的翻譯。他將中國統治者的稱號「天子」,直接按字面意思翻譯成了阿拉伯文 "Ibn al-Samā'" (ابن السماء),即「天(Samā')的兒子(Ibn)」。這個精確的直譯,無疑在阿拉伯讀者心中,為中國統治者蒙上了一層強烈的神格色彩。

這套敘事顯然深具吸引力,被後來的學者如馬斯烏迪(Mas'udi)「照單補錄」。到了 14 世紀,身為「文學家」而非史學家的努威里(Nuwayri)更是對此「加料」。他生動地描述,眾人將「賽因」的生平事蹟記錄在「黃金的板上」,安放在廟宇中,以便後人瞻仰,作為效法的典範。歷史、神話與文學想像,至此已難分難解。

瓷器、香料與模糊的邊界

最後,這種想像是如何落實到物質層面的?阿拉伯世界對中國的具體印象是什麼?

答案是「瓷器」(al-Khazaf)與「絲綢」(al-Harir)。鍾教授的研究發現,在 9 到 15 世紀的古籍中,「瓷器」並非單獨出現的物品,它總是與「香料」緊密相連。文獻會同時提及來自中國的瓷器,以及沉香、麝香、丁香、迴香等昂貴物產。

這兩者的關聯,源於瓷器的實際用途。當時的「統治階級」或「官宦人家」,會使用這些精美的中國瓷製容器來「加熱香料」,以製作成薰香的粉末或液體。因此,在物質層面,「中國」的形象是與精緻、奢華、芬芳緊密相連的。

然而,一個諷刺的現象是:隨著海上貿易的日益頻繁,阿拉伯人對「中國」的地理定義反而變得更加模糊不清。鍾教授提到,一些「比較誇張的描述」,甚至會將今天印尼的「爪哇」(Java)也一併劃入「中國」的範圍之內。

這再次印證了,許多古籍的作者本人並未實際到過中國。他們的知識來源混雜了水手傳言、商人軼事與前人想像,導致「中國」的形象在其筆下時大時小,充滿了矛盾與不確定性。

鍾念雩教授的這項研究,如同一場精采的學術解謎。它清晰地勾勒出,中世紀阿拉伯古籍中的「中國」,並非一個客觀的「現實」(Reality),而是一個被不斷建構、想像、甚至操縱的「再現」(Representation)。這是一個充滿異域風情、神話色彩,並在千年之後依舊能引發深刻反思的迷人形象。


留言
avatar-img
政大雜學筆記
2會員
42內容數
我在政大的一些紀錄
政大雜學筆記的其他內容
2025/11/08
在朝鮮王朝數百年的歷史長河中,存在著一個特殊而矛盾的群體。他們是王朝的「口舌」,卻也可能是王朝的「心腹大患」;他們是維繫國家外交的齒輪,卻也利用這份權力中飽私囊,甚至遊走在叛國的邊緣。他們,就是朝鮮時代的「譯官」(Yigwan)。這場講座所揭示的,便是在一個地緣政治極度敏感的國度中,這群掌握語言密碼
2025/11/08
在朝鮮王朝數百年的歷史長河中,存在著一個特殊而矛盾的群體。他們是王朝的「口舌」,卻也可能是王朝的「心腹大患」;他們是維繫國家外交的齒輪,卻也利用這份權力中飽私囊,甚至遊走在叛國的邊緣。他們,就是朝鮮時代的「譯官」(Yigwan)。這場講座所揭示的,便是在一個地緣政治極度敏感的國度中,這群掌握語言密碼
2025/11/08
在全球化日益加深的今日,醫療口譯已成為確保跨語言患者獲得平等醫療權利的重要基石。然而,醫療口譯的現場遠非單純的語言轉換。杏林大學外語學院的宮首弘子教授,在其深入的研究中指出,醫療口譯員面臨著三大根本性障礙:語言的障礙、文化的障礙,以及醫療制度的障礙。
2025/11/08
在全球化日益加深的今日,醫療口譯已成為確保跨語言患者獲得平等醫療權利的重要基石。然而,醫療口譯的現場遠非單純的語言轉換。杏林大學外語學院的宮首弘子教授,在其深入的研究中指出,醫療口譯員面臨著三大根本性障礙:語言的障礙、文化的障礙,以及醫療制度的障礙。
2025/11/08
在當今這個充滿身份政治與國族主義衝突的世界裡,「語言」往往不僅是溝通的工具,更是劃分「我們」與「他們」的界線。來自法國國立東方語言文化學院(Inalco)南亞系的 Haris Hack 教授,以「烏爾都語」(Urdu)為例,為我們展示了一個深刻而諷刺的悖論:一種誕生於「文化大融合」的語言,如何在其後
2025/11/08
在當今這個充滿身份政治與國族主義衝突的世界裡,「語言」往往不僅是溝通的工具,更是劃分「我們」與「他們」的界線。來自法國國立東方語言文化學院(Inalco)南亞系的 Haris Hack 教授,以「烏爾都語」(Urdu)為例,為我們展示了一個深刻而諷刺的悖論:一種誕生於「文化大融合」的語言,如何在其後
看更多
你可能也想看
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
阿拉伯書法筆畫簡潔流暢,字母從右向左書寫。重視文字的形式美,有優美的曲線,具強烈的節奏感及裝飾性。各種變化皆由書寫者設計調整,是最具有造形藝術設計的字體。
Thumbnail
阿拉伯書法筆畫簡潔流暢,字母從右向左書寫。重視文字的形式美,有優美的曲線,具強烈的節奏感及裝飾性。各種變化皆由書寫者設計調整,是最具有造形藝術設計的字體。
Thumbnail
葡萄牙語屬於「伊比利羅曼語系」的「西伊比利語系」的「加利薩 - 葡萄牙語」。源自於「通俗拉丁語」(Latim Vulgar)。除了拉丁語之外,也深受阿拉伯語影響。
Thumbnail
葡萄牙語屬於「伊比利羅曼語系」的「西伊比利語系」的「加利薩 - 葡萄牙語」。源自於「通俗拉丁語」(Latim Vulgar)。除了拉丁語之外,也深受阿拉伯語影響。
Thumbnail
與面臨嚴重經濟問題的伊朗不同,根據國際貨幣基金組織的數據,該地區最大的經濟體沙烏地阿拉伯去年在主要經濟體中錄得世界上最快的GDP增長,而預計2023年將是另一個利潤豐厚的一年。阿拉伯聯合大公國緊隨其後,為7.6%,卡達為4.8%,是近十年來最快的增長率。
Thumbnail
與面臨嚴重經濟問題的伊朗不同,根據國際貨幣基金組織的數據,該地區最大的經濟體沙烏地阿拉伯去年在主要經濟體中錄得世界上最快的GDP增長,而預計2023年將是另一個利潤豐厚的一年。阿拉伯聯合大公國緊隨其後,為7.6%,卡達為4.8%,是近十年來最快的增長率。
Thumbnail
3月10日,伊朗及沙特阿拉伯(又稱沙烏地阿拉伯、沙烏地)在北京取得談判突破,宣布同意恢復外交關係及相互重開大使館。
Thumbnail
3月10日,伊朗及沙特阿拉伯(又稱沙烏地阿拉伯、沙烏地)在北京取得談判突破,宣布同意恢復外交關係及相互重開大使館。
Thumbnail
據《路透社》11月30日報道,3名熟悉相關計劃的阿拉伯外交官透露,沙特阿拉伯將在12月9日舉辦首屆中國與阿拉伯峰會,屆時在沙國進行訪問的中國國家主席習近平將親自出席。
Thumbnail
據《路透社》11月30日報道,3名熟悉相關計劃的阿拉伯外交官透露,沙特阿拉伯將在12月9日舉辦首屆中國與阿拉伯峰會,屆時在沙國進行訪問的中國國家主席習近平將親自出席。
Thumbnail
2022年7月28日The Economist報導《Why women are fatter than men in the Arab world》
Thumbnail
2022年7月28日The Economist報導《Why women are fatter than men in the Arab world》
Thumbnail
KuCoin發布Into The Cryptoverse報告,該報告旨在探索數位貨幣在沙烏地阿拉伯阿拉伯的滲透和採用。 報告顯示,截至2022年5月,約300萬沙烏地阿拉伯阿拉伯人已成為加密投資者,占18至60歲成年人口的14%;約17%的成年人對加密貨幣有好奇心。 在2022年第第一季,49%的加
Thumbnail
KuCoin發布Into The Cryptoverse報告,該報告旨在探索數位貨幣在沙烏地阿拉伯阿拉伯的滲透和採用。 報告顯示,截至2022年5月,約300萬沙烏地阿拉伯阿拉伯人已成為加密投資者,占18至60歲成年人口的14%;約17%的成年人對加密貨幣有好奇心。 在2022年第第一季,49%的加
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News