ごめんね 今までだまってて
ごめんね 今(いま)まで だまってて
對不起,一直到現在都瞞著你
文法・語感
- ごめんね:比「ごめんなさい」更私密、情感性強
- 今まで:時間從過去延續到現在
- だまってて
- 來自 黙(だま)っている
- ~てて:口語中表示「一直保持某狀態」,帶歉疚與猶豫
- 主語「私が」完全省略(歌詞常態)
本当は彼がいたことを
本当(ほんとう)は 彼(かれ)が いた ことを
其實,我是有他的(這件事)
文法・語感
- 本当は:坦白、反轉前文的訊號
- ~たこと:把「有男友」這件事整體名詞化
- を:賓語,但後項動詞完全省略
- 真正意思:
本当は彼がいたことを(言えなかった)
- 真正意思:
言いかけて言えなかったの
言(い)いかけて 言(い)えなかった の
話到了嘴邊,卻沒能說出口
文法・語感
- 言いかける:動作進行中途停止
- 言えなかった:可能形否定(心理/情緒阻礙)
- の:
- 說明+情緒收尾
- 有「我就是這樣」的自我辯解感
二度と逢えなくなりそうで
二度(にど)と 逢(あ)えなく なりそうで
因為感覺我們會再也見不到面
文法・語感
- 二度と~ない:強烈否定(永遠不再)
- 逢う:用於情感重要對象(比 会う 更親密)
- ~なりそう:主觀預感
- で:原因中止形,「因為~而……(沒說完)」
すずしい夜明けの青い海辺で
すずしい 夜明(よあ)けの 青(あお)い 海辺(うみべ)で
在清涼黎明時分的藍色海邊
文法・語感
- 多重修飾:
- 夜明け → 青い → 海辺
- で:場景舞台
- 詩歌中常用「景色=情緒投射」
あなたは子供みたいね
あなたは 子供(こども) みたい ね
你真像個孩子呢
文法・語感
- みたい:主觀比喻(比 ようだ 更口語)
- ね:不是詢問,而是溫柔評語
私はぼんやり遠くを見てた
私(わたし)は ぼんやり 遠(とお)くを 見(み)てた
我只是恍惚地望著遠方
文法・語感
- ぼんやり:心不在焉、情緒抽離
- 見てた=見ていた(口語回憶)
- 對比「你」與「我」的情緒距離
ふたりはかなしいことりね
ふたりは かなしい 小鳥(ことり)ね
我們兩個,就像悲傷的小鳥
文法・語感
- ことり:小鳥(柔弱、迷失的象徵)
- 主語 ふたりは:命運共同體
- ね:自我確認式共感
ごめんね 今までだまってて
ごめんね 今(いま)まで だまってて
對不起,一直到現在都瞞著你
本当は彼がいたことを
本当(ほんとう)は 彼(かれ)が いた ことを
其實,我是有他的(這件事)
でもあなたと同じあの時に
でも あなたと 同(おな)じ あの 時(とき)に
可是,在和你一樣的那個時刻
文法・語感
- でも:情感轉折
- 同じあの時:命運交會點(時間重疊)
私も恋に落ちたのよ
私(わたし)も 恋(こい)に 落(お)ちた のよ
我也在那時愛上了你
文法・語感
- 恋に落ちる:慣用語(非字面)
- も:對等、不是背叛的辯護
- のよ:帶解釋、帶告白
今ではあなたを好きだけど
今(いま)では あなたを 好(す)き だけど
現在我是喜歡你的,可是……
文法・語感
- 今では:狀態變化
- だけど:未說出口的痛苦(省略)
彼とは別れられない
彼(かれ)とは 別(わか)れられない
但我無法和他分手
文法・語感
- とは:對比你與他
- 別れられない:能力+心理雙重否定
それでもあなたを忘れない
それでも あなたを 忘(わす)れない
即使如此,我也忘不了你
文法・語感
- それでも:逆境中的情感堅持
ふたりは迷ったことりね
ふたりは 迷(まよ)った 小鳥(ことり)ね
我們是迷路的小鳥
文法・語感
- 迷った:不只是方向,而是人生/感情
打ち寄せる波から逃げて
打(う)ち 寄(よ)せる 波(なみ)から 逃(に)げて
躲避拍打而來的浪花
文法・語感
- 打ち寄せる:反覆、無法停止
- 浪=情緒/現實壓力
あなたの腕に抱きついたのに
あなたの 腕(うで)に 抱(だ)きついた のに
明明撲進了你的懷裡
文法・語感
- 抱きつく:主動、依賴
- のに:期待落空、心痛
なぜ見つめたら目をそらすの
なぜ 見(み)つめたら 目(め)を そらす の
為什麼一對上眼,你卻移開視線?
文法・語感
- ~たら:條件
- の:情緒質問(責問+悲傷)
いつものようにふざけていて
いつもの ように ふざけて いて
像平常那樣開玩笑就好
文法・語感
- ~ていて:請求維持現狀
- 害怕「認真=結束」
いつまでも こうしていたいけど
いつまでも こうして いたい けど
我想永遠停留在這一刻,可是……
文法・語感
- いつまでも:時間的無限願望
- けど:現實即將到來
帰れないけど帰るわね
帰(かえ)れない けど 帰(かえ)る わ ね
雖然不想回去,但我還是得走了
文法・語感
- 第一個 帰れない:情感上不能
- 第二個 帰る:理性上的選擇
- わね:溫柔的告別
これから誰を愛しても
これから 誰(だれ)を 愛(あい)しても
從今以後,不管我愛上誰
文法・語感
- 疑問詞+ても:全面讓步
ふたりは胸が痛いのね
ふたりは 胸(むね)が 痛(いた)い のね
我們的心,都會痛吧
文法・語感
- 胸が痛い:情感慣用語
- のね:悲傷的自我確認
ごめんね 今までだまってて
ごめんね 今(いま)まで だまってて
對不起,一直到現在都瞞著你
本当は彼がいたことを
本当(ほんとう)は 彼(かれ)が いた ことを
其實,我是有他的(這件事)
でもあなたと同じあの時に
でも あなたと 同(おな)じ あの 時(とき)に
可是,在和你一樣的那個時刻
私も恋に落ちたのよ
私(わたし)も 恋(こい)に 落(お)ちた のよ
我也在那時愛上了你
優しい言葉とため息で そっと私を責めないで
優(やさ)しい 言葉(ことば)と ため息(いき)で
そっと 私(わたし)を 責(せ)めないで
請不要用溫柔的話語與嘆息,輕輕地責怪我
文法・語感
- ~ないで:懇求
- 優しい~で責める:最殘酷的方式
優しい言葉とため息で そっと私を捨てないで
優(やさ)しい 言葉(ことば)と ため息(いき)で
そっと 私(わたし)を 捨(す)てないで
也請不要用那樣溫柔的方式,輕輕地拋下我
文法・語感
- 捨てる:關係上的切斷(強烈)















