2019-11-15|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

|奇人軼事|河本先生(かわもとさん)

把地球上最怕麻煩最怕困擾的日本人給嚇的。
印南町的青蛙橋
印南町的青蛙橋
河本先生是小老闆,我們上班的地方就是他家的工廠。
約有七八位中國人在此工作,公司也有在做中國生意。
小老闆國語奇好,漢字寫得端正。跟他用中文line完全沒問題。
工作地點在關西但是我們在東京面試,他說他隔天要飛台灣。
徵人之故,就我所知,他去年12月和今年1月就各飛了一次。
仲介當翻譯,但他好幾次都忍不住自己用中文跟我說明。

剛搬進宿舍沒多久就拿了好幾頁,洋洋灑灑七八百字的中文手寫paper,請我閱讀並簽名。邊看邊想,為了和我們這些台灣人和中國人溝通,這些技能不從小訓練恐怕很難達到這般水準。
原來幾年前發生過一件事。
宿舍附近很多菜園,幾個中國同事心想反正你有那麼多顆,我偷拔幾顆而已不要那麼小氣,就去偷拔了。
對方當然找上門來,最後公司去道歉。
他最後一句很無奈的寫「不要隨便拿別人的東西。」
我跟室友都伏著桌子笑到腰痛。
十二月底,他買了速食來我們宿舍,中國同事剛好來找室友。
室友離席時,河本先生臉喝得紅紅,兩眼直盯著我說:
王桑,假如讓中國同事進來會造成其他台灣室友的困擾。
所以──
不要讓中國同事知道住處,好不好?
也不要讓他們進來屋子,懂不懂?
進來了也只能在玄關,知不知道?
好好好、是是是、我知道了。
但其實他們每個都嘛知道,一個帶一個來看。還問我「你一個人住那麼大的房子,怕不怕?」
想必又是之前發生了什麼事,把地球上最怕麻煩最怕困擾的日本人給嚇的。
後來的室友,說他面試時講的第一件事,就是語重心長地說:
「不要讓中國同事知道住處」
真的是把我給笑岔了氣。
想想,原來河本先生的擔憂其來有自,『一朝被蛇咬,十年怕草繩』。
報到第一天,他帶我參觀環境。
一位中國大姊,一逮到他就拉著直說自己身體哪裡不舒服巴拉巴拉。
我突然有點同情他。
九月中旬發生了中國網紅到大阪神社,把香港人寫“五大訴求,缺一不可”的祈願繪馬給拔下來,挖個洞埋了,昭告天下。
然後日本人又去把它們挖了出來掛上。
這些故事告訴我們,人在國外就代表自己的國家,形象真的很重要。

他和前一批離開的台灣人感情蠻好的,一起出遊還一起拍大頭貼(對是大頭貼)
他們走了想必先生一定很無聊,因為接下來換我這顆悶葫蘆,來貴寶地度過赴日以來最清閒的時光。
先生好像偏好聲音低的女生,前室友、我、新室友,都是中低音路線。
沒辦法,中國同事嗓門都是比大的,普通對話聽起來就像在吵架。

他在說第三人稱的時候會用“人家”二字
「人家在問你啊,那個……」
一個大男人,人家這樣,人家那樣,聽了都會有一股無名火。
不能好好的講“他”嗎,到底從哪學的?

春節,先生拿了台灣買的鳳梨酥來,一進來就往屋裡走說要掛春聯。
我說,先森,那是要掛外面的,門口的。
他說,是喔,哎呀,真“糕糟”。
問他在哪買的,他說,不是光南(所以是哪裡?)
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
我很久前就意識到,你是在車站和地鐵會跑起來趕那趟車的人,而我則永遠保持一個節奏,寧可錯過眼前的也不願變更自己的步伐。但是我始終沒有與你提起這一差別。因為我發現,在即將錯過你的時候,我也曾跑了起來。——小田一遙
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

王凱葳的沙龍 的其他內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.