of:可能通過大寫 OF 象徵「口匕」組合的漢字「司」,其中 F 與漢字符號「匕」又約略以上下鏡影的方式來橋接轉換。 fice:f 形聲漢語「分」的起音以轉換有「分」之意的甲骨文「八」字、i 代表 with (維繫與參和) 而轉換漢字「與」、ce 約略形聲漢字符號「ㄙ」的發音。此處 fice 即組合轉換由「八ㄙ」組合的漢字「公」,此外 ce 又同時約略形聲漢語「事」、「所」、「處」、「室」等。 of + fice = 司 + 公(事 & 所、室、處) = 司公事所(室、處) = office,現代中文多譯「辦公室」或「公司」。現代簡體中文文化則或又稱「写字楼」(寫字樓) 等。 此外,若將 office ㄧ字的 o 視爲約略形聲漢語「吾」、ff 視為通過大寫 FF 約略象徵漢字「門」、i 同上述代表 with 而有「與」之意、ce 視為約略形聲漢語「行」,則 office ㄧ字也很有可能通過「吾門與行」的組合來會意漢字文化古代官府的另一個名稱「衙門」。 看到「衙門」二字,也許有些讀者會有點被驚嚇到,什麼!原來我就是在現代的衙門裡上班啊!那為什麼我的薪水尾數沒有「五個〇」呢?......如果真是如此,還是先不要驚慌吧!因為,我們還得看看 office 裡的工作內容究竟是些什麼: 若從工作內容來看,office 又像是「問疑事(室、司、所、處、審、測、寫......等等)」,意指「顧問社」、「諮詢室」、「事務司」、「事務所」、「事務處」等的辦公室。因爲,此處 off 或通過大寫 FF 與 o 組合爲 FoF 以象徵漢字「問」、i 又可能形聲漢語「疑」,可見 office 或「衙門」的本意可能沒有什麼太嚇人的地方,倒是和資訊處理方面的事務可能有相當明顯的關聯。 至於你的薪水尾數為什麼沒有「五個〇」的問題,我想只要你能為五斗米折腰、而且又才高八斗,總有一天你的年薪尾數甚至可能高達「八個〇」也說不定呢!
P.S.
officer:問疑事之人、問疑事者,意指顧問者、諮詢者、回答問題之專職人員,此處 off 通過大寫 FF 與 o 組合爲 FoF 象徵漢字「問」,與相反詞爲 on 的單字 off 關係不大;此外,officer 又類似 covering-staff、upon-staff、old-staff 等含意的職員,也就是一般職員 staff (士太㚘,或通古代漢字文化的士大夫) 的導護者、上司或長官、長者、長之人、師之人等。
CEO:酋執行長;主執行長。中文多簡譯「執行長」。以下爲 CEO 與「酋執行長」及「主執行長」的二個橋接轉換式: