完整標題:way 與「道」或「方」、「法方」(方法) 、「位方」(方位)、「途」等及 talk 與「道」或「談講」、「說講」、「通溝」(溝通)、「談天」、「聊天」等的轉換密碼
w:w 逆時針轉 90 度約略象徵有行走之意的符號「辶」即「辵」偏旁符號。 ay:a 通過 head 之 a 及 English 的 26 個字母之首個字母 a 以象徵漢字「首」,此外 a 又可能通過大寫 A 轉 180 度極抽象容樣象徵漢字「首」;y 形聲漢語「一」但口語中發音不明顯,又附帶象徵漢字「首」上面由「丷丿」上下組合的符號。此處 ay 即合爲轉換漢字「首」。 w + ay = 辶 or 辵 + 首 = 道 = way,直譯即「道」。 漢字「道」於中文通常造詞如:車道、軌道、道理、道法、道德、道義、旁門左道、大道、中道、小道消息.....等,但是漢字「道」有時又有類似 English 之 talk (道、談講) 的「發言」或「話曰」之類似含意,茲分析如下: t:約略形聲漢語「道」的起音,例如 Taoism 在 English 中有「道之思想」或「道家」、「道教」之意,也是以 t 音為字首,而客家話「道」的起音也是 t 音;或約略形聲漢語「談」的起音。 al:如同前述以爲首字母的排序會意轉換漢字「首」;l 通過大寫 L 約略象徵漢字符號「辶」。此處 al 合爲轉換漢字符號「首辶」而組合代表漢字「道」,或約略形聲漢語「合」或「和」而等同於 and 之意。 k:約略象徵漢字「首」上部的似 k 逆時針轉 90 度的符號以加強表達漢字「道」中的「首」形符號;或約略形聲台閩語「講」的起音。 t + al + k = 道 = talk,直譯也是「道」,但此處「道」是類似「談講」、「發言」、「話曰」、「發語」、「話說」之類的含意。 t + al + k = 談 + 合 or 和 + 講 = 談合講 or 談和講 = 談講 = talk,直譯即「談講」,類似「談說」、「說話」、「講話」之類的含意。 此外,talk 也可能橋接於漢字「說講」,也就是以 t 約略形聲漢語「兌」的起音、a 約略形聲漢語「言」的起音再轉音、l 形聲漢語「連」的起音、k 約略形聲台閩語「講」的起音,如此 talk 就能轉換漢字「兌言連講」即合爲「說連講」即「說講」二字相連之意。其橋接分析式如下述: t + a + l + k = 兌 + 言 + 連 + 講 = 兌言 + 連 + 講 = 說 + 連 + 講 = 說連講 = 說講 = talk,直譯即「說講」,類似「講說」、「講話」之意。並且 talk 又可能約略形聲漢語「通溝」,亦即也是現代中文「溝通」ㄧ詞的同義倒裝詞。 另外,talk 又可能橋接於漢字「談天」或「聊天」,亦即 t 約略形聲漢語「談」或「兜」的起音,a 通過 Aɑ 的上下組合約略象徵漢字「合」,lk 通過 lk 轉 90 度約略象徵 「ㄧ大」的上下組合而轉換漢字「天」或是通過 l 約略形聲漢語「聊」的起音且 lk 同時轉 90 度約略象徵 「ㄧ大」的上下組合而轉換漢字「天」,所以 talk 即通過轉換「談合天」或「兜合聊天」的會意而橋接於漢字「談天」或「聊天」。 此外,way ㄧ字還可能與漢字「方」直接互轉,使得 way 可能也帶有從「方」字而來的「位方」(方位)、「往方」、「方向」、「方法」、「方式」等引申含意,茲分析如下: w:約略形聲漢語「巫」的起音以象徵漢字「方」的甲骨文或金文字體上部形似帶有「巫」的特徵之符號。 a:通過字體 α 與大寫 A 的下上組合約略象徵漢字「合」。 y:轉 180 度約略象徵漢字「方」的甲骨文或金文字體下部形似「匕」形的符號。 w + a + y = 巫 + 合 + 匕 = 巫合匕 = 巫匕 = 方 = way,直譯即「方」,漢字「方」造詞如「方位」、「方向」、「方式」、「方法」等。漢字「方」字有時又通「法」的意思,而 way ㄧ字也可能經由 w 代表 water、a 象徵轉換漢字「合」及約略形聲轉換漢字「曰」、y 通過轉 180 度象徵漢字「人」而代表「大」來轉換由「水大曰」或「氵大口」組合的「法」字的象形字體,亦即 way (法方) 和 law (律法) 皆包含的字母 w 可能都有「法」的涵意,而 way 也可能有「法方」及「位方」之語意,亦即漢字文化常見的「方法」及「方位」二詞的同義倒裝詞。 另外,若從甲骨文中存在的ㄧ個「方」字的形似「H丿」重疊組合的字體來看,漢字「方」也可能和 English 的 goal 相關,亦即 goal 可能即以「工合 L」來會意「H丿」重疊組合的字形。換句話說,漢字「方」和 English 的 way 也可能有類似 goal 的「走至 (到達)」、「走向ㄧ界線」、「走向ㄧ境界」甚至「計畫目標」、「總合目標」、「共合目標」、「共同目標」、「高昻目標」等類似的衍生含意。 其實 way 也可以轉換漢字「途」而帶有「途徑」或也意通「方向」、「方位」之意,即通過「way = waay 省一個 a = vvAA木 = LL夊亼木 = ┛┓止余 = 彳龰余 = 彡龰余 = 辵余 = 辶余 = 途」之橋接,其中符號「┛┓」的上下組合即演化爲後世漢字「行」的偏旁符號「彳」(但又與漢字「从」演化出來的偏旁符號「彳」撞字) ,然後此符號「彳」又演化爲符號「辵」上部的「彡」形符號,而偏旁符號「辵」即意通帶有行走意義的符號「辶」;y 同 happy (樂;和樂;快樂) 之 y 約略象徵轉換漢字符號「木」。不過,也許 way 還有另一個更精簡的橋接式同樣可以轉換漢字「途」,即「way = w.a.y = wood.A.丶/ = 木.亼.丶丨= 木亼.丶l = 余.丶L = 余.辶 = 余辶 = 途」(其中「丶L」的組合約略象徵漢字符號「辶」)。 這也就是爲何 Midway Islands 也被翻譯爲「中途島」的原因 (P.S. 其實是「中途島眾」即「中途群島」之意,意指位於太平洋中之由 North America 前往 Asia 途中的ㄧ系列靠近 Hawaii 之珊瑚礁島鍊其中的一個小群島,又名 Midway Atoll -- 中途礁環),其中 Midway 通過「Midway = mid.way = ㄇ一直.途 = 口丨.途 = 中.途 = 中途」轉換漢字「中途」,當然其中字根 *mid 也可能另有「間」、「間中」或「中間」之漢字語意。
P.S.
wayward:ㄧ般漢英字典把 wayward 譯爲「任性」、「倔強」,但直覺上好像比較接近漢語「無畏無屈」的語意。有的字典也有「搖擺不定」的解釋,但應該是類似 wave-ward 比較接近吧!如果是 away-ward 就好像有「為外移往至」、「為遠移往至」或「於外移往至」、「於遠移往至」即類似「離向」之意,但是卻查不到這個字。wayward 也許還可能有比較柔性的「委婉」和「婉拒」融合之意 --「委婉抵制」,但是ㄧ般字典卻沒這樣的解釋。此字 wayward 中的 way 似乎有形聲漢語「無畏」或「委」之意,和前述的「道」、「方」、「法方」(方法) 等關係不大。
補記:爲何漢字文化有「一道菜」的講法?
《說文解字》記載「道立於一」,「一」若寫爲「|」,有點像是一線垂釣的釣絲。
此外,way 也有「道」、甚至可能也有「味道」的意思。巧合的是,way 通過「way = double U.at.一 = dou-bleu.於.一 = 道-平人一聯.於.一 = 道-一人一聯.於.一 = 道-大一聯.於.一 = 道-立.於.一 = 道立於一」時,也能轉換漢字「道立於一」。
進一步看,《說文解字》又記載「甘,美也。从口含一。一,道也。凡甘之屬皆从甘。」,可見「一道美味的菜」也可能算是一種「道」。