完整標題:yet 與「但」或「是但」 (但是) 或「曰是但」(但是曰) 或「不過」或「異而」或「也是」或「也許」或「依也(樣)的」或「依也(樣)地」或「已的」(已至、已到、已通、已達、已渡、已定、......) 或「已地」或「還」、「仍」或「有ㄧ天」或「到此為止」之轉換密碼
English 之 yet ㄧ字有時和 but 意思相似,也有「但」的意思,不過 yet 是通過另一個橋接的方式轉換「但」或「但是」的意思 (P.S. 參考〈but 與「但」或「不過」或「除了」或「除外於此」或「除外又但」或「不過無此」或「但是無此」或「否定」、「未定」、「然而」、「是而」等的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5f1641a1fd8978000182ad3c):y:約略形聲某種四川話口音「人」的起音,此外 y 或轉 180 度而約略象徵漢字「人」並旁通「人」字的偏旁符號「亻」;此外 y 或代表 yes (是、曰是)。
e:約略形聲漢語「與」,此外漢字「與」的上部之兩側的符號也帶有 e 之大寫 E 的特徵。漢字「與」的上部之兩側的符號本爲手形符號,類似「尋」、「聿」等字上部的符號「彐」,而 e 之大寫 E 也可能象徵這類「彐」形符號;此外,e 或爲輔助發音。
t:約略形聲漢語「旦」的某種客家話口音的發音 tan 之起音;或約略形聲漢語「但」的某種客家話口音的發音 tan 之起音。
y + e + t = 人 + 與 + 旦 = 亻+ 與 + 旦 = 亻與旦 = 但 = yet,直譯即意指漢字「
但」。
ye + t = yes + 但 = 是 or 曰是 + 但 = 是但 or 曰是但 = yet,直譯即「
是但」或「
曰是但」,似爲漢語「但是」或「但是曰」(意通「但是說」) 的同義倒裝詞。
既然 yet 也有「但」或「是但」而意通「但是」之意,那麼 yet 是否也能橋接於類似「但是」之意的漢字「不過」一詞呢?......答案是很有可能,即:yet = ㄧE通 = 一m通 = 一小通 = 不通 = 不過,其中 y 約略形聲華語「ㄧ」,e 通過大寫 E 轉 90 度而約略象徵 m,再以 m 約略象徵漢字符號「小」,然後組合「一小」爲「不」,t 則約略形聲漢語「通」的起音再經由「通過」一詞轉注漢字「過」。
此外,yet 還可能橋接於漢字「異而」 即類似漢語「然而」(意通「但」或「但是」) 之意:
y:約略形聲漢語「異」的起音。
et:e 通過大寫 E 轉 90 度象徵漢字「而」下部形似「𦉫」形的符號,且 t 又通過大寫 T 象徵漢字「而」上部的形似「T」形的符號,所以此處 et 即通過 ET 轉換符號「𦉫T」的組合以代表漢字「而」。
y + et = 異 + ET = 異 + 𦉫T = 異 + 而 = 異而 = yet,直譯即「異而」,類似「異此」及「然而」二詞的融合,而「異此」及「然而」又意通「但」或「但是」之意。
又此外,yet 也可能有「也是」或「也許」之意:
ye:約略形聲漢語「也」。
et:e 通過大寫 E 逆時針轉 90 度約略通過「屮」形符號象徵漢字「止」的象形文 (本為足印形或腳板形) 且 t 約略形聲漢語「旦」的某種客家話口音的發音 tan 之起音,et 合為轉換漢字「止旦」而組合代表漢字「是」;此外,此處 et 也可能以 e 約略形聲漢語「言」的起音、t 通過大寫 T 約略象徵漢字「午」的象形文,所以 et 也可能合為「言午」的組合而代表漢字「許」。(P.S. 參考【附圖:「許」字演化,拼音字母 T 可能用來象徵其中的符號「午」】)
ye + et 省ㄧ個 e = 也 + 也屮旦 or 言T = 也 + 也止旦 or 言午 = 也 + 是 or 許 = 也是 or 也許 = yet,直譯又可以是「也是」(類似 also -- 亦所,意通「也是」) 或「也許」(類似 maybe -- nna也并一 = 人聯a也并一 = 亻aa也并一 = 𠂉1言也并一 = 𠂉丨言也并一 = 許也,即「也許」的同義倒裝詞)。
【附圖:「許」字演化,拼音字母 T 可能用來象徵其中的符號「午」】
另外,yet 又可能橋接於「依也(樣)的」或「依也(樣)地」,即類似「依然的」、「依然地」、「仍然的」、「仍然地」之意:
y:約略形聲漢語「依」的起音。
e:約略形聲漢語「也」或「樣」的起音。
t:約略形聲漢語「的」或「地」的起音。
y + e + t = 依 + 也 or 樣 + 的 or 地 = 依也的 or 依樣的 or 依也地 or 依樣地 = yet,直譯即「依也的」、「依樣的」或「依也地」、「依樣地」,即類似「依然的」、「依然地」、「仍然的」、「仍然地」之意。(P.S. 一般而言,現代中文漢字文法中雖有形容詞可能在字尾加上「的」、副詞或附加形容詞則可能加上「地」來表示的說法,不過一般中文使用者在這方面的使用上其實也很混亂,沒有完全精準化地統一這樣的規則,所以此處個人還是將「的」、「地」二種繫尾詞的轉譯方式都列出,或許大家比較能看得懂。)
又另外,從發音的相似度來看,yet ㄧ字也可能轉換漢字「已的」 (已至、已到、已通、已達、已渡、已定、......) 或「已地」,類似「已經」之意,通常用於 not yet ㄧ詞中與 not 合爲表示「沒是已的」(沒是已經) 或「沒是已地」即類似「仍未」、「還未」、「還沒有」、「還沒好」、「還沒完成」等類似含意。
甚至,yet 也能橋接於漢字「還」或「仍」,但多用於 not yet 的語句中:
yet = 睘Ethree = 睘屮三 = 睘止三 = 睘龰彡 = 睘辵 = 睘辶 = 還,例如 not yet 也可以說是「沒還」即「還沒」的同義倒裝詞。
yet = 一ET = 1ε亻= 丨3亻= 丿𠄎亻= 乃亻= 仍,例如 not yet 也可以說是「沒有仍」即「仍沒有」的同義倒裝詞。
還有就是,yet 也可能約略形聲漢語「有ㄧ天」三個字各別的起音再組合,但此時不像是指「特定的某一天」之意,而是類似「總有一天」的意思。
另外就是,yet 也有「到此為止」之意,這是來自 yet 也可能同時轉換「到此」 和「為止」二詞並重疊組合的橋接關係:
yet:y 約略象徵漢字「到」右部的「刂」形符號、e 如前述轉換漢字「與」、t 代表 to (至、至于) 而轉換漢字符號「至」,同時 t 又約略形聲兼約略象徵漢字「此」,所以此處 yet 通過「yet + t 省一個 t」合為轉換漢字符號「刂與至 + 此」即「刂至此」而組合代表漢字「到此」二字。
yet:y 約略象徵漢字「為」的部份特徵而極簡略地象徵漢字「為」、e 如前述轉換漢字「與」、t 約略形聲漢語「停」再轉注漢字「止」,所以此處 yet 又可能轉換漢字「為與止」即組合轉換漢字「為止」二字。
yet + yet 省ㄧ個 yet = 到此 + 為止 = 到此為止 = yet,直譯又可能是「到此為止」,即類似 till now (到直現、直至現、直之於現) 或「直到現在」之意。