方格精選

臺灣讓歌曲再次偉大——〈何日君再來〉的國族糾葛

閱讀時間約 5 分鐘
李香蘭,圖片來源:wikipedia
說到〈何日君再來〉這首歌,你腦中響起的版本是鄧麗君的聲音?還是周璇 1937 年的原始版本?
或者,是 1939 年李香蘭的版本:
1930 年代是中國與日本進入戰爭狀態的轉捩點,但同一首歌〈何日君再來〉卻紅遍兩國,甚至跨越到戰後的臺灣。
先把時間往前推更早,看看戰前的日本吸納中國文化的野心。

支那趣味,潮的代名詞

大正時期,出現「支那趣味」字詞,指稱對中國文化關心的藝文圈。日本自古就有漢學研究,到了明治時期進入近代化時期,日本對中國的態度從「研究」轉變成「趣味」,將中國文化視為某種異國風采,跟得上趣味的人才夠潮啊。
臺灣成為日本的殖民國,一度臺灣既有的清朝文化,也被視為支那趣味作為宣傳。懷抱琵琶的美麗藝旦、穿開衩長衫的女人、芬香的烏龍茶葉⋯⋯將臺灣塑造成洋溢異國風情的殖民島嶼。
日治時期藝旦明信片,圖片來源:wikipedia
支那趣味反映在文學作品上面,例如:佐藤春夫《南方紀行——厦門採訪冊》,記錄 1920 年遊歷廈門的旅行。身為日本人,佐藤春夫明顯感受到當地人對日本人的仇視,看得見「禁用劣貨」、「勿用仇貨」的標語。那段時間,接待的友人還直接問他想不想去娼窟?想不想看看阿片(鴉片)?
佐藤春夫的廈門之旅,其實是從臺灣坐船出發的。結束廈門旅行後,他再次回到臺灣旅行,旅程催生具有「臺灣風情」的小說《女誡扇綺譚》、《霧社》,故事有閩式文化及原住民文化的影子,不過是站在日本本位的觀點,與實際的狀況是脫節的。而且,臺灣呈現的風貌不只有清朝文化,還有南國島嶼的風情:熱帶植物、原住民部落、海洋、高山⋯⋯等等。
相較於臺灣,充滿冰雪的滿洲國支那文化,又是另一種面貌。滿洲國孕育出的電影,帶觀眾進入更有圖像、聲音的支那世界。

從日本紅回去中國的「支那歌」

進入 1930 年代,支那趣味不純粹是文藝人士手中異國風情的素材,更身兼宣揚「大東亞共榮」的理念。1937 年成立的株式會社滿洲映畫協會(簡稱滿映),就是肩負「日滿親善」、「五族共和」、「王道楽土」的使命。
滿映誕生了一位人生比戲還精彩的女演員——李香蘭
她唱紅了一首中國歌,讓日本、中國、臺灣都認識歌曲。
〈何日君再來〉在 1937 年的上海誕生,本來只是作為電影《三星伴月》的插曲,由周璇演唱,沒有要作為主打歌的意思。沒想到,到了 1939 年李香蘭翻唱的版本,使得〈何日君再來〉變成紅遍日本、中國、臺灣的火紅歌。
左數起第三位是周璇,第四位是李香蘭,圖片來源:wikipedia
「李香蘭」是當時走紅日本、中國的女演員,頂著支那味十足的名字,在電影裡總是扮演愛上日本男人的支那女人(喔,除了《莎韻之鐘》,李香蘭飾演原住民少女,但同樣地,願意為日本男人犧牲),是日本人形塑的「支那女人形象」。
戰爭結束後,局勢的優劣扭轉,所有公眾人物的過去,會不斷用「親日、媚日」來檢討,來看看你是不是「漢奸」。李香蘭曾參演宣傳日本正面形象的影視活動,自然也在被批鬥的行列。
於是,「支那女人」的真面目終於曝光:原來李香蘭是在滿洲國長大的日本人(血緣日本人),本名山口淑子
這個事實,讓眾人驚呆了。原來李香蘭不是親日的「漢奸」?因為她根本就是日本人?
周星馳電影《國產凌凌漆》不斷將「李香蘭」貼上「漢奸」標籤,卻也不斷用歌曲〈李香蘭〉貫穿電影,到底李香蘭代表的是什麼?我們居然相信螢幕上的她真的是中國人,國族的界線跟漢奸標籤一樣,變得模糊。

臺灣讓歌曲再次偉大

〈何日君再來〉在戰後的臺灣被禁止,原因有各種說法:歌曲內容男女情事靡靡之音、暗示日「軍」再來等等。
等到 1978 年,鄧麗君重新演唱〈何日君再來〉,歌曲才再次重見光明,紅遍臺灣、日本、中國,甚至是東南亞等地。
鄧麗君,圖片來源:wikipedia
〈何日君再來〉能再次偉大,不光是鄧麗君厲害的演唱功力,還跟當時特殊的政治背景有些關聯。
1960-1970 年代的臺灣,政治思想審查不如前期一樣嚴肅,卻還保有一定的控制力。這層現象反映在鄧麗君的演藝事業,外號「永遠的軍中情人」的她,身影常出現在勞軍活動。鄧麗君的歌曲,作為「同化對岸」的光復國土武器,在金門島嶼架設無數喇叭,用力放送給對面的「人民」聽,希望他們內心被感染,興起「回家」的念頭。
鄧麗君是國軍的最強武器,而她也瓦解了〈何日君再來〉的禁忌,賦予歌取新的面貌,眾人已經不記得李香蘭版本的〈何日君再來〉,亞洲傳唱的是鄧麗君的版本。
不覺得拿女藝人宣傳國家的做法,不論還是戰後的臺灣,還是戰前的日本,手法似乎都相似嗎?鄧麗君站在臺灣土地,心唱中國的美好;李香蘭站在中國土地,心唱日本的美好。但是國族的認同,總在等待一個事件將幻想戳破,從而誕生無法被定義的新意義。

我喜歡搜集日本近代文學、臺灣歷史資料,寫小說寫累的時候,就換個口味來寫寫文章。
歡迎追蹤我的 Youtube 頻道「熬夜的便當」:
以及 IG pan.yutang 掌握最新的臺灣歷史小故事喔!

參考資料

留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
給成人看的成長小說 這部上下冊的小說,乍看是一個平凡(窩囊)男人的成長史,如何從「可愛迷人男孩」到「迷途禿頭大叔」,最終在結尾找到人生價值。 唯獨不太一樣的是,故事主角在異國成長、身邊有少數族群的朋友,在這樣子的經驗身分,讓故事更能帶入議題:甚麼是少數?多數與少數非得要彼此競爭嗎?
講到鹽分地帶文學的始末,一定會提到核心人物 — — 吳新榮。 身為不在都市,遠在佳里的醫師,他的文學、政治活動卻異常活絡,日記、自傳不乏穿梭時代名人,不得不佩服這位醫師兼作家身影如此活躍。
許多有名的建築師在臺灣都有留下作品,像是野村一郎的臺灣總督賓館(今臺北賓館)、森山松之助的臺南州廳(今國立臺灣文學館)、井手薰的臺北公會堂(今中山堂)等等。臺灣簡直是日本土木技師的展示場。但是,剛開始臺灣並不是人人稱羨的工作環境。
我們下意識在新老師身上,尋找舊老師的殘影,但是不同人的影子終究無法疊成完整的人形。我們把怒氣出在眼前的新老師身上,嫌棄她、埋怨她,為什麼不能把回憶還給我們。為什麼要剝奪我們的快樂。
臺灣有段時期,曾經有「公共食堂」的存在。 臺灣的公共食堂,不像日本料理店供應免費加飯的食堂,也不是共產國家人民吃飯的地方。公共食堂有段時間被貼上色情場所的標籤。 公共食堂的發展,跟日治時期的珈琲聽及料亭有點關聯。
縱使故事最終虎姑婆因繩子斷裂,從樹上摔下來掉入熱油鍋燙死,但小孩被吃掉的橋段太令人印象深刻,虎姑婆好像是不死之身,讓小孩子怕得不敢半夜爬起來上廁所。 這種嚇小孩的故事,不只在臺灣、中國看得到,甚至在日本、韓國及歐洲等地都有〈虎姑婆〉的身影。
給成人看的成長小說 這部上下冊的小說,乍看是一個平凡(窩囊)男人的成長史,如何從「可愛迷人男孩」到「迷途禿頭大叔」,最終在結尾找到人生價值。 唯獨不太一樣的是,故事主角在異國成長、身邊有少數族群的朋友,在這樣子的經驗身分,讓故事更能帶入議題:甚麼是少數?多數與少數非得要彼此競爭嗎?
講到鹽分地帶文學的始末,一定會提到核心人物 — — 吳新榮。 身為不在都市,遠在佳里的醫師,他的文學、政治活動卻異常活絡,日記、自傳不乏穿梭時代名人,不得不佩服這位醫師兼作家身影如此活躍。
許多有名的建築師在臺灣都有留下作品,像是野村一郎的臺灣總督賓館(今臺北賓館)、森山松之助的臺南州廳(今國立臺灣文學館)、井手薰的臺北公會堂(今中山堂)等等。臺灣簡直是日本土木技師的展示場。但是,剛開始臺灣並不是人人稱羨的工作環境。
我們下意識在新老師身上,尋找舊老師的殘影,但是不同人的影子終究無法疊成完整的人形。我們把怒氣出在眼前的新老師身上,嫌棄她、埋怨她,為什麼不能把回憶還給我們。為什麼要剝奪我們的快樂。
臺灣有段時期,曾經有「公共食堂」的存在。 臺灣的公共食堂,不像日本料理店供應免費加飯的食堂,也不是共產國家人民吃飯的地方。公共食堂有段時間被貼上色情場所的標籤。 公共食堂的發展,跟日治時期的珈琲聽及料亭有點關聯。
縱使故事最終虎姑婆因繩子斷裂,從樹上摔下來掉入熱油鍋燙死,但小孩被吃掉的橋段太令人印象深刻,虎姑婆好像是不死之身,讓小孩子怕得不敢半夜爬起來上廁所。 這種嚇小孩的故事,不只在臺灣、中國看得到,甚至在日本、韓國及歐洲等地都有〈虎姑婆〉的身影。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文(下集)從1998-2009年共介紹63首歌曲,讓你再次聽個夠!以原曲來源而言,1998~2009年間除了仍有西洋、日、泰文的翻唱歌曲外,韓文的翻唱歌曲大幅增加,在重新填詞、編曲下也再創一股新潮流!
Thumbnail
〈綠島小夜曲〉其實寫的是臺灣島。
  若說一首歌,曲是皮,那詞就是骨了。   前幾天看見脆友介紹的「如髮」正是香港著名填詞人--周耀輝的作品,故事是講述一名雛妓過盡千帆,最後,走上了青燈古佛為歸屬。   空靈,雅緻。   話不多說,就來聽聽這首盧凱彤與麥浚龍的歌曲。   噢,個人偏心,所以只放盧凱彤現場版,請不要揍不專業介
Thumbnail
線上翻閱日治時期酒樓霸主江山樓出版的導覽手冊(《江山樓案內》)。
一直喜歡聽老歌! 也許聽老歌時,其實是想回想那段時間裡屬於自己的青春回憶。
Thumbnail
在台灣這片珍貴的土地上,有著許多不同背景的語言與文化,隨著時間不同地向前走,這些不同語言也與現代音樂產生了多元又有趣的融合與碰撞。今天,就一起來聽聽看這些音樂人如何將自身傳統文化與現代曲風交織成一首首動人樂曲吧!   ➤ 曾立馨《轉來的路》:與北管文化交匯的五年光陰 https://w
Thumbnail
可以說,台灣 70、80 年代的民歌運動受到文夏的鼓舞,用自己的語言唱家鄉的歌曲、用家鄉的記憶寫台灣的文化;當年出名的歌手像是:蔡振南、鳳飛飛、鄧麗君、江蕙都曾翻唱過文夏的歌曲。
Thumbnail
【一個時代自有屬於它的詩】 這是一種「臺灣限定」的情境:一名生於大正10年(1921年)的知識分子,在殖民地時代受日文教育,並且來到「內地」留學。一邊求學、一邊投稿的過程中,新詩竟然被日本作家大力稱讚,登上日本文壇。一瞬間,彷彿得到了某種「平起平坐」的榮譽。昭和19年(1944年)臺灣全島進入
Thumbnail
「愛是一種感覺,你難道沒有感覺到?」 「沒有,我只感覺到你把我當作玩物,希望從我這裡得到情欲的滿足。」
Thumbnail
「你都不唱一首給我們聽?《孤勇者》你沒有聽過嗎?陳奕迅的呢,台灣連小學生都會唱呢。」蛤,真的沒聽過。等,慢着,這歌詞和旋律有點熟,搞不好聽過,可是陳奕訊的聲音我不可能認不出來啊! 過年期間如常跟着企業旅行團拍照,過去的行程混雜會議商務,今趟春節純旅行團還是第一次。在台灣,本島旅行稱為國旅,
Thumbnail
本文(下集)從1998-2009年共介紹63首歌曲,讓你再次聽個夠!以原曲來源而言,1998~2009年間除了仍有西洋、日、泰文的翻唱歌曲外,韓文的翻唱歌曲大幅增加,在重新填詞、編曲下也再創一股新潮流!
Thumbnail
〈綠島小夜曲〉其實寫的是臺灣島。
  若說一首歌,曲是皮,那詞就是骨了。   前幾天看見脆友介紹的「如髮」正是香港著名填詞人--周耀輝的作品,故事是講述一名雛妓過盡千帆,最後,走上了青燈古佛為歸屬。   空靈,雅緻。   話不多說,就來聽聽這首盧凱彤與麥浚龍的歌曲。   噢,個人偏心,所以只放盧凱彤現場版,請不要揍不專業介
Thumbnail
線上翻閱日治時期酒樓霸主江山樓出版的導覽手冊(《江山樓案內》)。
一直喜歡聽老歌! 也許聽老歌時,其實是想回想那段時間裡屬於自己的青春回憶。
Thumbnail
在台灣這片珍貴的土地上,有著許多不同背景的語言與文化,隨著時間不同地向前走,這些不同語言也與現代音樂產生了多元又有趣的融合與碰撞。今天,就一起來聽聽看這些音樂人如何將自身傳統文化與現代曲風交織成一首首動人樂曲吧!   ➤ 曾立馨《轉來的路》:與北管文化交匯的五年光陰 https://w
Thumbnail
可以說,台灣 70、80 年代的民歌運動受到文夏的鼓舞,用自己的語言唱家鄉的歌曲、用家鄉的記憶寫台灣的文化;當年出名的歌手像是:蔡振南、鳳飛飛、鄧麗君、江蕙都曾翻唱過文夏的歌曲。
Thumbnail
【一個時代自有屬於它的詩】 這是一種「臺灣限定」的情境:一名生於大正10年(1921年)的知識分子,在殖民地時代受日文教育,並且來到「內地」留學。一邊求學、一邊投稿的過程中,新詩竟然被日本作家大力稱讚,登上日本文壇。一瞬間,彷彿得到了某種「平起平坐」的榮譽。昭和19年(1944年)臺灣全島進入
Thumbnail
「愛是一種感覺,你難道沒有感覺到?」 「沒有,我只感覺到你把我當作玩物,希望從我這裡得到情欲的滿足。」
Thumbnail
「你都不唱一首給我們聽?《孤勇者》你沒有聽過嗎?陳奕迅的呢,台灣連小學生都會唱呢。」蛤,真的沒聽過。等,慢着,這歌詞和旋律有點熟,搞不好聽過,可是陳奕訊的聲音我不可能認不出來啊! 過年期間如常跟着企業旅行團拍照,過去的行程混雜會議商務,今趟春節純旅行團還是第一次。在台灣,本島旅行稱為國旅,