1. honor 與漢字「榮」的橋接轉換:
h:形聲漢語「火」的起音。但此處 h 音在 English 中演化爲發音不明顯。 o:約略形聲漢語「偶」再轉音,意同「雙」或「ㄧ對」。 n:約略象徵漢字符號「冖」。漢字「榮」中的符號「冖」在篆文中形似更接近字母 n 的「ㄇ」形,後來纔演化爲「冖」形。(P.S. 參考【附圖:「榮、言、與、譽」字形演化及 honor 與「榮譽」的橋接分析】) o:約略形聲漢字「和」中之「禾」的漢語發音並象徵「和」字中的「口」形符號以組合代表「和」字,此處類似 and 之意。 r:此處代表 tree (樹、植木葉葉,意指「樹木」)、branch (木枝、分枝)、resin (木脂、樹脂)、root (根) 等字中與漢字符號「木」橋接的符號,也就是以字母 r 轉換漢字「木」。 h + o + n + o + r = 火 + 偶 + 冖 + 和 + 木 = 火偶 + 冖 + 和 + 木 = 火火 + 冖 + 和 + 木 = 火火冖和木 = 火火冖木 = 榮 = honor,直譯即「榮」。漢字「榮」在《說文解字》中記載有「熒省聲」、《廣韻》也有「永兵切」的發音方式,若以反切式的發音方式來發聲,兩者都和台閩語「榮」之近似 yiéng 聲的發音方式較接近。 漢字「榮」在金文中的象形字體形似二支火桿或火棒或火炬相交的描繪,可能象徵同時升起火、同燃、同揚之類的意思,引申出同伙、共伙、共生、同營、共贏之類的意境,所以後世纔會有「共榮」ㄧ詞。古人或解釋爲「桐木」或解釋爲「屋梠或屋檐兩端的起翹」(應該是四端吧!)、「揚起」等,不過可能都是一些引申義。後世字體保留兩個「火」的意像,又加了符號「ㄇ」和「木」,用以表達木冠外圍長出明顯的花朵群,所以東漢許慎《說文解字》便記載「華,榮也。」,或是用來表達建築物之屋宇端部起翹的風格,並且在先秦時期的思想家荀子的著作中「榮」也有「自由」(freedom、liberty) 的意義。
2. honor 與漢字「譽」的橋接轉換:
ho:ho 約略形聲漢語「話」而會意「言」,或是 h 約略形聲「花」而代表篆文「言」字上部似「辛」字的花朵側視形、o 則約略象徵篆文「言」下部的「口」形符號,所以 ho 合爲轉換篆文中由形似「辛口」上下組合的「言」字之字體。漢字「話」、「花」二字發音相近的原因也可能在此,因爲篆文「言」字帶有形似「辛」字形的花形。「話」與「言」二字本來可能同義,但「話」字後來較常用於表示口語的發言。台閩語「辛」有 hsîn 或 xîn 式的發音,但又有 hian 的發音方式,這個「辛」字的 hian 式發音之起音 h 極可能也是 honor 之 ho 在轉換「辛口」組合的漢字「言」之篆文字體時的字首 h 的來源之一。但此處 h 音在 English 中演化爲發音不明顯,究其原因可能是為了避嫌之故,因爲「嫌」字在台閩語中就是發音爲 hián。(P.S. 參考【附圖:「榮、言、與、譽」字形演化及 honor 與「榮譽」的橋接分析】) hon:h 同時代表 hand 而有「手」的意思,o 同時約略形聲漢語「偶」,n 則約略象徵漢字「聯」,所以此處 hon 即轉換漢字「手偶聯」表示「雙手」又加上「聯」的概念,也就是意指「四手」,亦即表達漢字「與」之象形字中的四個手形符號。(P.S. 參考【附圖:「榮、言、與、譽」字形演化及 honor 與「榮譽」的橋接分析】) or:o 約略形聲漢語「偶」再轉音,意同「雙」或「ㄧ對」,r 轉 180 度再鏡射而約略象徵漢字「匕」,所以此處 or 即轉換漢字「偶匕」即「雙匕」,也就是表示漢字「與」的象形文中包含的二個形似相互勾契狀的「匕」形符號。(P.S. 參考文末【附圖:「榮、言、與、譽」字形演化及 honor 與「榮譽」的橋接分析】) ho + hon + or 省一個 ho = 言 (或由「話」字會意而來) + hand偶聯 + 偶匕 = 言 + (四手 + 偶匕) = 言 + 與 (早期象形字體) = 譽 = honor,直譯也可以是「譽」。 值得一提的是,漢字「與」的古文有一個寫爲「由六」上下組合的字形,若 honor 之字尾 or 通過約略形聲漢語「由六」,那麼這個 or 的部份也能轉換漢字「與」,如此ㄧ來 or 和前面轉換漢字「言」的 ho 再 n (聯) 在一起,也同樣可能以 honor 轉換漢字「譽」。(P.S. 參考【附圖:「榮、言、與、譽」字形演化及 honor 與「榮譽」的橋接分析】)
3. honor 與「榮譽」的橋接轉換:
經由前述 1、2 二個橋接轉換式的分析可知,honor 可以橋接於單一的漢字「榮」,也可以橋接於單一的漢字「譽」,那麼經由重疊轉換,就可能橋接於漢字「榮譽」ㄧ詞。honor ㄧ字除了作爲名詞使用,也可作爲動詞使用。honor 和 royal 的不同只有一點差別,honor 是「榮譽」、royal 是「榮耀」,不過 royal 又和原本帶有「大燈台」(意通「大主」的古意) 之含意的漢字「皇」密切相關,也似乎帶有比 honor 更加顯耀、堂而皇之的、中央的、被繞圍的、被效忠的、......之類的感覺。 換句話說,honor 在古代可能比較偏向「人臣的榮譽」,而 royal 則多用於貴族階級或皇族的榮耀,甚至 honor ㄧ字也可能有「臣員人」或「臣者」之意,而 royal 則有「貴高的人」或「皇家者」之意呢! 此外,台閩語 ólò ㄧ語或其不知所云的現代語音漢字「呵咾」或「謳咾」也帶有「讚譽」、「讚美」、「讚揚」、「褒揚」之類的含意,此語除了作爲動詞,同樣也能作爲名詞使用。由發音的相似度來看,ólò ㄧ語是否也和 honor ㄧ字系出同源呢?因爲,實際上 honor 的字首 h 音在 English 中演化爲發音不明顯而使得 honor ㄧ字的發音聽起來更像是 aner (啊呢) 或 oner (喔呢;呵呢;謳呢)。...... 頗爲耐人尋味!
4. honor 橋接於「名榮」、「名榮譽」即包含與類似「名譽」的含意:
honor 除了前述帶有「譽」之意,若其字首 h 若約略轉 45 度約略象徵漢字「名」上部的「夕」形符號中的「𠂊」形符號,o 代表 dot 或 point 而轉換「夕」形符號中的點狀符號「丶」,n 又約略象徵會意漢字「聯」,字尾 r 則約略形聲華語「榮」的起音,則 honor 又可能通過轉換「𠂊丶聯口榮」而轉換「名榮」二字,再加上前述的「譽」之意,也可能轉換漢字「名榮譽」,即包含與類似「名譽」之意。 由於 honor ㄧ字演化出字首 h 發音不明顯,類似 honest (誠;誠的;誠實;誠實的;誠之心態;誠意的) 的發音方式,所以筆者本來還在想 honor 是否又可能橋接於「好譽」、「好榮譽」、「好名榮」、「好名榮譽」之類的語意,此刻也就暫且打消這些念頭了!
P.S.
honors:honor是複數、honor數複、honor雙、honor三、honor眾、honor些,此時爲 honor 的複數形式;榮譽式;榮譽型;榮譽階,此時 s 或代表 step (階;踏步),類似「榮譽階級」或「榮譽級」之意;榮譽禮送、榮譽遇禮,類似「禮遇」之意。 honour:與 honor 同義,但其中似乎又加了約略形聲形聲漢語「譽」的某種口音之母音 u (華語「譽」發音類似 yù,台閩語「譽」則發音類似 u 或 wu,客家話「譽」則發音似 i 或 rhi),或是可能意圖再強調一點「名」的意像而形塑出包含 noun (名;名于文;名文;名于記;名記;名詞) 一字的部份字素 nou。 honorable:榮可羆;譽可羆;榮譽可能;名榮可褒之;名榮譽可褒揚。此字也和 honourable ㄧ字同義。 honorary:榮譽的容樣;名榮譽的容樣。類似中文漢字「榮譽的」、「名譽的」。 honorarium:榮譽的禮物;名榮的禮酬;名榮譽的勞酬。類似「褒禮」、「讚禮」、「褒揚的贈禮」、「名譽上的酬勞」之類似含意。 honoree:榮之人;譽主;榮譽主人;榮譽來賓;名榮領之人;令人謳榮之人;獲名榮譽之人;獲榮譽禮之人。 honorific:榮之感覺;譽之形與感;榮譽之化之況;名榮之話與講;名榮譽之話於敬。 honor system:榮譽系統;榮譽系體,類似「榮譽體系」;榮譽式制度模,類似「榮譽制度」、「榮譽模式」。 dishonor:倒於是榮;倒於是譽;倒於是榮譽;倒於是名榮譽;不榮;不是榮;没榮;不譽;不是譽;没譽;不榮譽;没榮譽;不是榮譽;不名榮譽;離失榮譽;離失名榮譽;掉失榮譽;吊銷名榮譽。意通「没有榮譽」、「不名譽」或「失去名譽」等類似含意。其中字首 dis 或約略形聲漢語「倒於是」以表達「不是」之意;但若 dis 之 d 約略形聲漢語「兜」的起音、i 約略形聲漢語「ㄧ」、s 約略形聲漢語「小」的起音,則dis 也可能通過轉換「兜一小」(意指將漢字符號「ㄧ」和「小」以上下排列的方式兜合在一起) 的組合而會意象徵漢字「不」;或是 dis = 丁點雙 = ㄒ㇀丶= 不;或是 dis = 丁冫是 = ㄒ㇀丶是 = 不是;或是 dis = 點冫殳 = 丶冫殳 = 氵殳 = 没;此外若 d 代表 distance (離距) 而轉換漢字「離」、i 爲輔音、s 約略形聲漢語「失」,則 dis 也有「離失」之意;此外 dis 於此處還可能有「掉失」(類似「失掉」) 或「吊銷」之意。
後記:honor 與其它漢字的橋接
honor = 火和人和榮 = 光和榮 = 光榮,其中「火和人」即約略描述漢字「光」的早期象形文之符號「火人」上下組合的字體。
honor = 火偶n偶榮 = 火偶nn榮 = 火偶lᒣ鳥榮 = 火偶兩㇆隹榮 = 火偶二㇆隹榮 = 火偶冫㇆隹榮= 火偶习隹榮 = 火习习隹榮 = 火羽隹榮 = 火翟榮 = 耀榮,此時爲「榮耀」的同義倒裝詞。此義可作名詞和動詞使用。
honor = hhonor 省一個 h = h.honor = 幸.榮 = 幸榮,此時即「榮幸」的同義倒裝詞。其中第一個 h 約略形聲台閩語「幸福」之「幸」的起音。所以,honored 就可能有形容詞「幸榮之」或「幸容的」之意而意通漢字「榮幸之」或「榮幸的」。
honor = hhonor 省一個 h = h.honor = 給honor,類似「給予honor」或「賦予honor」之意,其中 honor 這部份可能代入前述 honor 一字橋接的諸多含義。其中第一個 h 約略形聲台閩語「給」的 hó 式發音之起音,亦即台閩語「給」的發音可能是引用漢文「合」的音韻。此義多作爲動詞使用。