可惜,字看不懂、句子說不出來、盯著別人的嘴型a,i,u,e,o 結論是完全聽沒有懂。瞬間,從北半球一介無敵鐵金剛貶成南半球一員功能性文盲(註一)。隨著,Excuse me 乙斯Q斯咪掛在嘴邊的次數越來越多,我懷疑自己以前學習的英文,應該只是體驗課程。This is a pencil.真的不會用到。突然,讓我產生了階段性回憶:咦!以前英文課,老師教什麼?腦海浮現了關之琳的臉龐,每周幾堂的英文課,老師都很認真地解說,她婚前與某醫生的愛很情仇、如何的閃婚以及嫁給現在的律師老公諸如此類的糾結纏綿。喔!對了,她是用中文在英文課時破解她自己的愛情故事。
俗話怎麼說來著?靠山山倒,靠人人倒
「乙Q斯咪」,是我立足在雪梨各大連鎖超商C and W、藥妝店WH(註二)的開場白,想尋獲商品、詢問價錢、產品功能等等。當然,事先在網站查明截好照片才走進店家壯膽:乙Q斯咪,Do you have this?對方永遠永遠用著很流利的英文明確回答:Oh!balabalabalabala.......。挖哩勒!Oh之後,便聽不懂是怎麼一回事的雞哩呱拉!OH我的MY GOD!啊洗滴供啥挖勾?但,我們以人情味濃厚著稱的臺灣人,肯定,要利用法令紋的臉頰肌撐開我的雙下巴,嘴角上揚、面帶微笑、露出四顆牙齒的,優雅地跟對方道謝:OH!Sure!Thank you very much!